熬夜只會說stay up?其實老外都不這麼說
追劇、考試抱佛腳、加班趕項目……如今,我們有各種各樣的熬夜理由,但貌似只會用stay up來表示熬夜。
其實,老外反而很少這麼說,他們表達“熬夜”的方式多變又實用。
1.I have to cram for…… tomorrow。
爲了明天的……,我得臨時抱抱佛腳。
如果你有急事要做,最好的辦法就是解釋一下,防止有人因爲你不得不熬夜工作或學習而生你的氣。在這種情況下,通常會說明天有考試或重要的事情。
2.I have a report/ essay/ presentation due tomorrow。
這可以適用於工作或學校。你可能正在寫一些緊急的東西,練習一些你必須向你的班級或工作組展示的東西,或者分析數據。只要你必須在第二天展現一些具體的內容,熬夜顯然是必要的。
3.I must finish reviewing for my class or meeting。
即使你不需要爲第二天做特定的準備,瞭解相關的內容也是有益的。
對於功課來說,這可能是閱讀課本上的幾頁,爲下一節課做準備。對於會議而言,查閱以前的會議筆記或閱讀會議背景將有助於您做好準備。
4.I will be up all night (doing something)。
我通宵都要忙某事。
這是一個可以在許多不同上下文中使用的句子。它適用於工作或學校,但如果你要開夜車或做類似的事情,它也很適用。
如果你不說你將要做什麼,和你談話的人只會知道你今晚不會睡覺,但他們不會確切知道你將要做什麼(或不做什麼)。
5.I am going to pull an all-nighter。
我將要開夜車。
all-nighter是通宵熬夜的俚語。在大學環境中,這是一種常見的語言,因爲大學生生活在一起,而許多大學校園有很多地方是24小時開放。
“pull an all-nighter”意味着你不會睡覺,通常暗示着你會在學習。但是,如果沒有特別強調,你可以在夜間做任何事。
6.Don‘t wait up for me。
別等我啦。
這通常是對和你住在一起的人說的。這個人可以是一個重要的人(大多數時候),但可以適用於其他家庭成員或室友。
這意味着即使你還沒有回家,他們也應該可以自由地睡覺。即便不是整夜學習或工作,也意味着你會很忙,比平常晚回家。
7.I will be studying/ working until dawn。
我將學習/工作到天亮。
黎明是太陽在早晨升起的時候,如果你要做點什麼直到天亮,那就不用說你不會回家了。
8.I will stay at the office/ library all night。
如果你不回家,你想讓別人知道你將在哪裡,不必爲此擔心,你可以告訴他們你將在圖書館學習或在你的辦公室工作。這是一件好事,因爲這些地方通常是非常安全的。
9.I have to prepare for a meeting (with a client, with my professor, with my boss, etc。) tomorrow。
像上面的其他句子一樣,提到一些具體的事情是讓別人知道你整晚都在工作或學習的好方法。當你想向某人保證你只會晚睡一次時,這個表達尤其有用。
10.I‘m burning the midnight oil。
我要開夜車。
這是一個俚語,意思是你已經工作到很晚了!在古代,只有在太陽下山後,你才能在燈或燈籠裡燒油。burning the midnight oil意味着工作到深夜
11.I‘m working until the small hours or wee hours。
我一直工作到凌晨。
small hours或wee hours,用任意一個表達都可以,它們指的是數字較小的時間。午夜過後,當你到凌晨1點或4點的時候,這些都是小數字。因此,它們被稱爲午夜後或凌晨。
通常你會在結尾處加上“of the morning”,即the wee hours of the morning,意爲“凌晨或夜半以後的一兩點”。
12.I‘m working the graveyard shift。
我在上夜班。
graveyard shift或night shift,是大多數人睡覺時工作的時間。這在某些領域是必要的,如安保、醫學或警察工作,需要人們全天都在值班。