改天再約=不要再見到你 阿兜仔剖析「臺灣人客套話」

謝謝=不要。(圖/翻攝YouTube,下同)

生活中心臺北報導

要講實話還是客套話西班牙阿兜黑素斯(Jesús)28日推出最新影片,他完全剖析臺灣人客套話」的涵義。有網友說,「客套話要看人,對於損友就不用客氣了。」

黑素斯說,客套話在某個程度也是假話,但假話是人類需要的,如果一直實話實說,就等着準備被打。以下爲黑素斯解析臺灣人的客套話:

不好意思=欸謝謝=不要改天再約吃飯=不要再見到你謝謝再聯絡=不要再聯絡可以幫我一個忙嗎=替我做吧麻煩你了,辛苦了=我可以偷懶你講中文很厲害=普普通通我只會講一點點日文=日文我超溜哇!你女朋友好可愛=她不漂亮阿兜仔,你的節目有進步空間=爛死沒關係慢慢來=快點啦你這樣做沒有效率!是齁,我懂你的意思=我不管要不要買我的手機?我要考慮一下=不會買很不一樣、好另類、很有趣、好特別=好怪寶貝,你要不要去吃水餃=我要去這家餐廳生意太好了=他們服務很差

▼不好意思=欸。

▲▼你女友很可愛=她不漂亮。

▼阿兜仔不教美語--臺灣客套話。(影/取自YouTube,若遭移除請見諒)