日本女星寫真集:美豔,性感撩人!
指原莉乃
日本著名女星指原莉乃最近登上《MAQUIA》的封面,還是很性感美豔的。指原莉乃的造型多變,能夠駕馭不同風格的衣裳,她俏臉清麗,五官精緻,秀眸溫柔,烈焰紅脣,微微染紅的秀髮很飄逸,小露白皙的香肩,大秀自己魔鬼身材,這樣的日本女星還是很有魅力的。
指原莉乃穿着一襲紅色毛衣,她年輕靚麗的臉上都是膠原蛋白,一雙嫵媚大大眼睛溫柔似水,烈焰紅脣很撩人,這樣的女星真是膚白貌美,分外妖嬈。
指原莉乃穿着一襲粉色衣裳,她俏臉清麗脫俗,肌膚白皙如雪,微微一笑很傾城,魅力不可小覷。
指原莉乃,1992年11月21日出生於日本大分縣大分市,日本女歌手、演員、主持人、製作人。原日本國民女子偶像團體AKB48的5期生。後來,她接演了《繆斯之鏡》、《福岡戀愛白皮書》、《薔薇色的布子》等影視劇,深受觀衆喜愛。
配詩:日本俳句
俳句,是日本的一種古典短詩。
精煉短小的語句,卻往往能帶出深遠的意境。
意在言外,而使人思而得上。
俳句就是傳播微光與顫慄的詩。
下面是俳句中最爲經典的選段。
正岡子規寫春之將至:
我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.
譯文:我庭小草復萌發,無限天地行將綠。
松尾芭蕉的千古名句:
古池や蛙飛びこむ水の音
譯文:古池塘,青蛙跳入水中央,一聲響。
玉城ティナ,模特
立花北枝的寂寞:
さびしさや 一尺消えて ゆくほたる
譯文:流螢斷續光,一明一滅一尺間,寂寞何以堪。
和泉式部的和歌:
物思へば澤の螢もわが身よりあくがれいづる魂かとぞ見る
譯文:心裡懷念着人,見了澤上的螢火,
也疑是從自己身裡出來的夢遊的魂。
高濱虛子的痛:
二行書き一行消すや寒燈下
譯文:寒燈下,寫兩行刪一行。
佐藤義清的決絕:
願はくは、花の下にて、春死なむ、その如月の望月の頃
譯文:願死春花下,如月望日時
若月佑美
小林一茶的思鄉之作:
ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花
譯文:故鄉呀,挨着碰着,都是帶刺的花。
鳴くな雁今日から我も旅人ぞ
譯文:雁別叫了,從今天起,我也是漂泊者啊!
露の世は 露の世ながら さりながら.
譯文:我知道這世界,如露水般短暫,然而,然而。
以下文章來源於美好君 ,作者美好君
牧野真莉愛
世界藝術精選