田中千繪學臺語「羅馬拼音」發文曝喜悅 臺灣網友看嘸:越南語?

日本女星田中千繪。記者王聰賢/攝影

日本女星田中千繪來臺發展多年,如今已能說一口流利中文,近年來更挑戰學習臺語。日前她便以臺語文「白話字(一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法)」發文分享自己學習臺語的心得,不料遭部分網友誤會成越南語,引起熱烈討論。

田中千繪在臉書貼文中表示,覺得自己越來越聽得懂臺語,但也坦言「講臺語很不簡單,我會繼續加油」,最後更不忘和粉絲道早安、祝大家生活過得順心、順利,字裡行間透露着學習臺語的喜悅。

田中千繪以「臺語文」發文分享學習臺語的心得,不料遭部分網友誤會成越南語。圖/翻攝自田中千繪臉書粉絲專頁

不過,臉書粉絲專頁「米粉老師的臺語教室」卻發現,田中千繪貼文中所用的「白話字」,不僅不少臺灣網友不知道,更被誤以爲是越南語或泰語,讓她本人尷尬親回「是臺語喔」,同時廣邀粉絲們一起學習臺語文。

貼文一出便掀起網友們熱烈討論。有人對臺灣人看不懂臺文感到驚訝,「沒有一個臺灣人看得懂!竟然是臺語!」、「白話字一定要用『念』的,不要用『看』的」、「都沒有念看看,就直說是越南語!連自己的母語都不懂?唉…真是的」。

部分網友則持不同意見,認爲若沒特地學過臺文,真的很難認出是臺語,「真的以爲是越南語,我臺語算好,但只會說跟看字,羅馬拼音完全看不懂」、「說實在,我沒看過這種臺語的表達方式,就我第一印象會覺得這是什麼國家的語言發音嗎?」、「其實我生活中大概有八成時間用臺語,但說真的如果沒有特別去學,也真的看不懂臺羅(臺語羅馬字)」。