職場白骨精:如何應對討厭你的人

來源:外語小事博客

If you're someone who aspires to something beyond the ordinary, youmust have figured out by now that there will always be those whoare jealous or resentful of your success。

如果你想不走尋常路,做出些非凡的成就,那你就要明白總有那麼一些人會對你的成就心生嫉妒與怨恨。

It doesn't matter that you've worked long and hard to get where youare, nor that you've made great sacrifices in achieving your goals.The "haters" will always find a reason to criticize and evencondemn you。

無論你工作有多努力,或者你做出了多大的犧牲才獲得了現在的成就,那些“恨你的人”總能找到理由來批評你,甚至詆譭你。

They're spiteful people who begrudge you the pride you have inyourself and the recognition you're receiving from others. Theycan't stand it that you're happy, fulfilled and achieving yourgoals。

對你心生不滿的人看不慣你對自我的肯定,也見不得你得到別人的認可。他們無法忍受你的快樂、滿足和成功。

These hateful individuals are unwilling to do the work that you'vedone; they rarely make the same kinds of sacrifices or put in thelong, hard hours. They resent your success but are too lazy orspoiled to invest real time or energy in the pursuit of their owngoals。

這些嫉恨你的人不願意去做你所做過的事,不願意同你一樣做出犧牲,也不願意花時間心血去工作,他們只是嫉妒你的成功,卻永遠懶得去花時間和力氣去完成自己的目標

It's true that we aren't always going to succeed in our ventures,even if we put in the time and effort. Results are never guaranteedand life has a way of throwing curve balls at us。

誠然,有時候即使我們付出了時間和努力,也未必能成功。誰也不能保證生活會是一帆風順的,有時,它也會跟你打個擦邊球

I loved it when Tina Fey went up to collect her Golden Globe andheld it high, saying, "This is for all the haters!" She's a goodexample of a talented, hard-working and successful person who'sreceived an inordinate amount of negative press. Ms. Fey may bebesieged by haters but she refuses to let them get to her。

我喜歡蒂娜––-菲在金球獎領獎時說過的話,她把獎盃高高舉起,說道,“感謝那些討厭我的人!”蒂娜就是富有天賦、工作努力而且獲得成功的好例子,同時,她也收到了無數負面抨擊,但她從未讓這些流言蜚語影響到自己。

The thing you need to know about these haters is that the onlyreason they behave this way is that you have something they wantbut they aren't willing to work for it. idzxl0719

你只要記住:這些嫉恨你的人,他們討厭你的唯一理由就是他們想得到你所得到的,卻不願意付出你所付出的。

The haters are convinced that you've been lucky or that you've hadsome unfair advantage but the truth is that your success is born ofyour untiring efforts, and it's these efforts that have broughtabout your "luck."

討厭你的人總覺得你只不過是運氣好而已,或者你走了後門,但事實是,你是通過自己的不懈努力才做出了成績,這些努力纔是你的“好運”所在。

The best way to deal with haters is what I call the "one-twopunch." First, don't let them phase you. Be happy about yoursuccess and proud of your accomplishments. Let in the approval andthe recognition from affirming, supportive people and never doubtthat you deserve all this. The haters are angry, jealous people.What they think or say is ultimately meaningless。

對付嫉恨你的人的最好辦法就是下面這套“組合拳”。第一,別讓他們影響到你。盡情地爲自己取得的成功而感到高興和自豪吧,和那些欣賞你、讚美你、支持你的人在一起,不要懷疑,這些是你應得的。討厭你的人都是善妒易怒的人,別去管他們說了什麼,無論他們說什麼,都不重要。

Next, the more the haters harass you, the more you should bemotivated to succeed. They want to undermine you but your responseshould be to work that much harder in order to increase your levelof success。

第二,那些人越是欺負你、騷擾你,你就越要積極地去獲得成功。對付那些貶損你的招數,你的迴應就是更加努力工作,取得更大的成就。

When your reaction to their hostility has inspired you to achievefurther success, you've transformed the haters' negativity intofuel for your creative fires. Not only can they not hurt you butthey've inadvertently spurred you on to even greater heights。

你對待敵意方式會激勵你取得更大的成就,到時,嫉恨者的惡言惡語就會轉變成熊熊烈火幫助你創造出更大的輝煌。這些欺負你的人再也傷不了你,反而會鞭策你更上一層樓。