單元美劇的縫合世界,讓我們代入主角的視角,拯救那些被隨意領飯盒的角色,合理的彌補因爲編劇瞎整腦洞折騰出的沙雕劇情。包括但不限於《菜鳥老警》,《俠探傑克》,《神探亨特》,後續可能會加入《疑犯追蹤》,《霹靂遊俠》,《識骨尋蹤》等等,甚至會有一些警匪類電影。除了主角金手指外無任何超凡元素,所有案件和劇情都爲小說劇情服務,會有部分魔改,讀者請勿較真。
“不,其實我是個膽小鬼,在第一次開庭的時候我聽說了另外三名證人的可怕遭遇,嚇得逃回了紐約,躲在我媽媽的房子裡。”
知道傑克是在安慰自己,朱莉反而坦然的說起了自己之前的經歷,“我其實是個很糟糕的傢伙。”
“至少你這次站了出來不是麼?很遺憾你不喜歡偵探小說,但我不認識什麼瓊·多伊,否則一定幫你要一本他的簽名小說送你。”
傑克當然不認識什麼瓊·多伊,因爲壓根就沒這個作者,這是他在寫那些霸總文的時候用“John Doe”這個無名氏指代詞引申而來的筆名,類似某位網紅法律專家口中的“張三”。
在各類案件之中,“John Doe”通常用來指代不願意透露身份或者無法確認身份的男性,相對應的還有指代女性的“Jane Doe”和指代嬰兒的“Baby Doe”。
...