兩掌相對,只聽得砰的一聲響亮,赫羅維克身似飄萍,無可寄託依憑,而蘭斯洛特則足下生根,力從地起,登時將赫羅維克給擊飛開去。那疾削向蘭斯洛特的一劍,也因赫羅維克的飛離而不了了之。
蘭斯洛特也不廢話,回身猿臂舒探,一把揪住老卡特的後領,哪裡管他的那張老臉往哪兒放,只將他如小雞仔也似的拎了起來,就待要行竄走。
老卡特着蘭斯洛特如此對待,方把身掙,甫將口張,便要脫卻蘭某人之手,將他來罵。不意蘭斯洛特纔剛拎起,立馬又再撒手棄了老卡特,致其一屁股又行跌坐在地,二次中傷其臀,疼得嗷嗷直叫喚。
只見得蘭斯洛特棄了老卡特之後,回身並指一敲,“叮”的一聲,磕偏刺抵的劍鋒。是赫羅維克被一掌擊飛時,伸足往後方一名士卒頭頂輕輕一點,復又縱劍殺來。
赫羅維克劍鋒一偏,立馬伸腿,勁踢蘭斯洛特的腦袋。蘭某人忙後撤一步,間而擡掌往面前一扇,將其足拍開。
赫羅維克略一擰跨,另一足又隨之飛出,着蘭斯洛特一擺手掌,又使手背反扇,將之拍開去。赫羅維克又復擰胯,將前一足回踢,當下人未落地,已是連環踢出了四五腳。
蘭斯洛特單手已不敷招架,使雙手連連拍擋,末了他一搭赫羅維克的腿足,使個黏勁,繼而腳下錯步,身子一轉,便就將其給甩拋了出去。
不過赫羅維克並未有被拋出多遠,數名士卒舉劍,交疊如扇,往他被拋飛的去向上來作攔擋,他亦凌空一個翻身,探足一點劍扇,倏忽間身形回掠,登時重又欺近蘭斯洛特。
近得前來,刷刷刷抖手便是三劍送出,一取首級,一取咽喉,一取心口,皆是要害,劍勢狠辣。
蘭斯洛特也不接架,連退幾步,避之鋒芒,但赫羅維克的劍勢卻緊咬不放。蘭某人也着忙,腳下忽然一頓,身子停住,瞧着面前明幌幌的劍光,居爾不閃不避,嘴巴一咧,吟吟一笑。
就在那劍將將中的之際,蘭斯洛特腳下三道劍光乍現,陡然聳起,好似奇峰突兀,但聞“叮叮叮”三聲清響,又疾又準,已將赫羅維克的奪命三劍擊開。
此是老卡特貼地滾至,運劍抵擋。他彈起身來,立即反守爲攻,把那一手精妙華麗的劍術使將開來,端似雪花紛紛,銀星點點,又或團團簇簇,如月華照地,瑩瑩灑灑,若清風飄飄。
赫羅維克見招拆招,但覺老卡特劍術之精妙,委實驚人,轉眼已落下風。他於是不再同老卡特拆解招式,當下運起神力,瞅着面前那閃爍不已、令人眼花繚亂的劍光中劈去,卻是不分好歹,只管以力破巧。
只聽得錚然一聲,漫天劍光盡去,老卡特踉踉蹌蹌,連退數步,就見持劍的手垂下,微微顫抖,虎口溢血,已被震裂,而手裡所握的長劍則僅剩下了半截劍刃,前半截叫赫羅維克給劈斷了去。
蘭斯洛特一把扶住了老卡特的肩背,止住其退勢,笑道:“你老人家的劍術雖妙,甚是上乘,可惜有些華而不實,難臻極境也。卻無怪乎帕拉斯師出於你老人家,卻青出於藍而勝於藍,於劍術一道上一騎絕塵,遠遠把你老人家給甩掉。”
“我呸!扯你龜兒子的王八蛋!”老卡特罵道:“這狗騎士分明破不了老子的劍術,是欺負老子我年紀大了,氣力不濟,硬來呢!”
“所以說嘛,你老人家把劍耍得這般花裡胡哨的又有個屁用,人家這是一力降十會呢。”蘭斯洛特晃了晃腦袋,道:“正所謂大道至簡,似帕拉斯那般化繁爲簡,一劍既出,奇疾無倫,狠辣決絕,鋒芒所向,無堅不摧,當者披靡,方爲化境,是無上劍道,神劍也。而你老人家就是把劍耍得再漂亮,再好看,到底只是一柄凡劍,實在不值一提。”
“放你龜兒子的狗屁!”老卡特惱叫道:“老子的劍哪裡華而不實了?才然爲你小子解圍,救你一命的,可便是老子的劍!”
“某家幾時要你老人家解圍救命了?”蘭斯洛特笑道:“赫羅維克那三劍想取某家的命卻還差的遠呢,可不領你老的情。”
“你……”老卡特氣結,只道:“真是個沒良心的烏龜兒子王八蛋!好、好、好,算老子多管閒事了!”
“不是算,而就是你老人家閒得蛋疼。”蘭斯洛特道:“還有啊,你老人家不曾救得某家,但某家可確實將你老人家給救了,你老人家卻欠着某家的情呢。”
老卡特嚷嚷道:“放屁、放屁!你個龜兒子不過是將老子身上的牛筋繩割斷罷了,眼下仍還身陷重圍,幾曾得救?!”
“總之讓你老人家解脫了束縛,有了反抗之力,不致爲砧上魚肉,引頸待戮,那便是救命之恩。”蘭斯洛特道:“你老人家理當滴水之恩,涌泉來報,某家也不作過分要求,卻記得要把解藥予某家。”
老卡特無言以對,吹鬍子瞪眼,勉強道:“就算是救了,那也只救得一半,不作數,沒得解藥予你。”
“你這糟老頭兒,可不興如此忘恩負義啊!”蘭斯洛特道。
“你纔是,卻把好心只作驢肝肺!”老卡特道。
就聽得赫羅維克冷聲道:“有甚話語,等你們都做了我階下之囚時再說吧。”
“不、不、不,莫要誤會,某家同這糟老頭兒話不投機。”蘭斯洛特道。
“老子同這龜兒子也沒得話說,這階下之囚,你讓這龜兒子自個兒去做吧。”老卡特道。
赫羅維克道:“不管你們有無話說,都不打緊,先與我做了階下之囚再言其他。”
蘭斯洛特和老卡特異口同聲道:“你自個兒做去吧,某家/老子可沒有那個興趣!”
赫羅維克哼了哼,道:“那可由不得你們了!”說着,把手一招,卻有十幾二十名聖堂騎士從周遭的士卒之後越衆而出,皆把矛挺盾舉,步伐沉悶,齊齊殺上前來。