Part 05 室外:書店外 下午
書店外,傑西把手放在賽琳的肩膀上,看着她。
傑西 _
我真不敢相信你竟然出現了!
賽琳 _
我就住在巴黎啊。你確定你不用再留一會兒嗎?不用再跟那些人聊一會兒?
傑西 _
沒關係。他們肯定也煩透我了——我昨晚是在這裡住的。
賽琳 _
真的?
傑西 _
是啊,上面有個閣樓。你還好嗎?這感覺真太奇怪了。
賽琳 _
我挺好的,見到你很高興。
傑西 _
我也很高興見到你。
賽琳 _
想去咖啡館坐坐嗎?
傑西 _
當然。
賽琳 _
稍微遠一點兒有一家我很喜歡的。
傑西 _
好。
兩人開始走。
傑西 _
我剛纔看到你,都覺得自己肯定要無法自控了。你是怎麼知道我會過來的?
賽琳 _
那一家是我在巴黎最喜歡的書店,可以在裡面一坐幾小時。就算裡面有跳蚤,我也特別喜歡。
傑西 _
昨晚好像有隻貓睡在我腦袋上。
賽琳 _
大概一個月前我在書店日曆上見到你的照片,說你會來參加活動。很有意思的是,我之前是讀到一篇關於你的書的文章,那故事聽起來有點兒耳熟,但直到見到你的照片之前我都沒有把這兩件事聯繫起來。
傑西 _
那書你看過了?
賽琳 _
是啊,你也可以想象,我還是很吃驚的。
(頓一頓)
щшш☢ tt kan☢ C〇
其實我還得再讀一遍。
傑西只是看着她。
傑西 _
這書只是一般般咯?
賽琳 _
沒有,我真的很喜歡啊——很浪漫。我通常不喜歡這種的,但書寫得很好。恭喜你呀。
傑西 _
謝謝。
賽琳突然停住,看着傑西。
賽琳 _
不過在我們去哪兒之前,我必須問問你。那個12月,你去維也納了嗎?
傑西 _
你去了嗎?
賽琳 _
我沒去成,但你去了嗎?我必須知道,這對我很重要。
傑西(開玩笑地)_
爲什麼,既然你都沒有去?
賽琳 _
你去了嗎?
傑西 _
沒有。
賽琳 _
噢,謝天謝地你沒去。
傑西 _
是啊,謝天謝地你也沒去。如果我們之間有一個去了,那就太糟了。
兩人繼續走。
賽琳 _
我知道,我一直特別擔心。我自己沒能去成,一直特別愧疚,但當時真的不行,我祖母在那時的前幾天去世了,那個日子正好是她的葬禮,12月16日。
傑西(幾乎舒了一口氣)_
她去世了?那個住在布達佩斯的?
賽琳 _
這你怎麼會記得?
傑西 _
我什麼都記得。
賽琳 _
噢當然了,都在你書裡寫着呢。當時我正準備飛到維也納去見你,然後就得知了她去世的消息。然後當然地,我和父母一起去參加了葬禮。
傑西 _
節哀順變。
賽琳 _
但反正你也沒去嘛。
(突然變得有點兒懷疑)
等等,你爲什麼沒有去?我要是能去我肯定去了——我都計劃好了的。你最好有個好點兒的理由。
兩人慢下來,最終停住腳步,互相看着對方。賽琳意識到傑西剛纔是撒謊了。
賽琳 _
噢不會吧!你當時去維也納了,對嗎?
傑西(低頭)_
是啊。
賽琳 _
啊!真是太糟糕了!真對不起。我現在在笑,但我不是有意的啊,你是不是特別恨我?你肯定恨死我了。
(頓一頓)
這麼多年你是不是一直都恨我呢?
傑西 _
沒有。
賽琳 _
你肯定是,但你現在可不能恨我了啊。
傑西 _
沒有……我可沒恨過你。拜託,這沒什麼啊。我不過就是飛了
過去,然後你毀了一切,我從此放棄了愛情,那之後我的人生就一塌糊塗。但是呢,沒什麼嘛。
賽琳 _
不會吧!
傑西 _
我開玩笑呢。
賽琳 _
真是難以置信,你當時肯定特別生氣吧。真對不起—— 我真的特別想去的。但你現在可不能再生我的氣了啊,是我祖母當時……
傑西 _
說老實話,我當時的確有種感覺,好像是有什麼事發生了。當時的確不爽,但多半是因爲我們之前沒有交換過電話號碼之類的。
賽琳 _
我知道,我們真是太笨了——都完全無法聯繫。我都不知道你姓什麼。
傑西 _
是啊!都完全無法繼續聯繫。
賽琳 _
我當時都不停地咒罵……哪怕能聯繫上你都可以什麼的。
傑西 _
嗯。還記得我們當時這樣做的原因嗎……我們都很害怕如果兩人通電話、寫信,感情會慢慢變淡。
賽琳 _
不過顯然並沒有這樣。
傑西 _
那是當然。
賽琳 _
是啊,我們想在哪裡分開就在哪裡重逢,這當然是個好主意,只要……
傑西 _
只要的確重逢了!噢,算了。
賽琳 _
那你當時在維也納待了多久?
傑西 _
兩天吧。
賽琳 _
你有遇見其他姑娘嗎?
傑西 _
那是,她叫格列琛,是個很棒的妞兒。這本書其實是寫你們倆的……
賽琳 _
是嗎 ?!
傑西 _
纔不是……我當時甚至做了個牌子,寫了我所在賓館的電話號碼,放到火車站,以防你晚點了半天什麼的…… 我就是個白癡。
賽琳 _
那你接到什麼電話沒?
傑西 _
是有妓女打來問我要不要買春。
(頓一頓)
嘿,當時真是糟透了,你想要我說什麼嗎?
賽琳 _
這故事真太讓人難過了,我真的很抱歉。
兩人開始繼續走。
傑西 _
然後我就四處轉了轉,最後直接回家了。我欠了我爸兩千塊,他當時還警告過我要小心法國妞兒。
賽琳 _
他說法國妞兒怎麼了?
傑西 _
沒什麼,都是胡說。他都從沒跟法國女人交往過。我覺得他應該都沒到過密西西比河東邊吧。
賽琳 _
你怎麼沒把那個“六個月後”的部分寫進書裡?
傑西 _
其實我寫了!
賽琳 _
真的?
傑西 _
我寫了個虛構版本,說你的確赴約了。
賽琳 _
是嗎?赴約瞭然後呢?
傑西 _
我們連續做愛了十天吧……
賽琳 _
有意思嘛。
傑西 _
然後兩人互相有了更多的瞭解,發覺兩人其實合不來。
賽琳 _
這結局我喜歡……更真實。
傑西 _
我的編輯並不這麼看。
賽琳 _
是啊,人人都想相信愛情。這更好賣。
傑西 _
沒錯。
賽琳 _
但你過得挺不錯的,對吧?
(頓一頓)
你的書在美國是暢銷書?
傑西 _
小範圍內的暢銷書吧,但的確算是。但是,嘿,大多數人都沒讀過《白鯨記》呢,幹嗎得看我的書?
賽琳 _
我也沒讀過《白鯨記》,但我喜歡你的書,雖然我覺得你把那一晚寫得有點兒過於理想化了。
傑西 _
嘿,這是小說啊。
賽琳 _
我知道,但我覺得有時候你把我寫得——我是說她—— 不,我——有時候她會有點兒……神經兮兮的。
傑西 _
但你的確有點兒啊。
賽琳 _
我知道……你說什麼 ?!
傑西 _
開玩笑的。不過說真的,我哪有那麼寫?
賽琳 _
或許只是我這麼感覺吧……書裡的主角寫的就是我自己,這感覺真
是很奇怪。我受寵若驚,同時又感到困擾。
傑西 _
爲什麼會困擾?
賽琳 _
我不知道。只是,我感覺自己是其他人回憶的一部分,突然之間我可以通過你的視角來看我自己了。你寫這本書用了多久?
傑西 _
斷斷續續地寫的,三四年吧。
賽琳 _
只寫了一晚的事情,那確實用了挺久的。
傑西 _
那還用你說。我都感覺那幾年是跟你同居什麼的。
賽琳 _
我一直都以爲你早把我給忘了。
傑西 _
你的樣子一直都很清晰地留在我腦海中。我必須告訴你——一直以來我多麼想再和你說說話……
賽琳 _
我也是。
傑西 _
這真是太不真實了。現在我感覺我該說的都……
賽琳 _
是啊,現在我們只有——什麼?一共20分30秒?
傑西 _
不止,當然不止了,我想要再瞭解你。你是做什麼的?
賽琳 _
哇,從何說起呢。我在綠十字工作,那是個環保組織。
傑西 _
哇,他們是做什麼的?
賽琳 _
我們關注各種各樣的環境問題,從清潔用水,到減少化學武器——就是那些關於環境的國際法案。
傑西 _
那你具體是做什麼的?
賽琳 _
各種都有。去年我在印度待了好一陣子,爲一個飲用水處理基地工作。
傑西 _
哇。
賽琳 _
那邊的棉紡織工業是主要的污染源。
傑西 _
我必須承認,你聽上去確確實實有在做點兒什麼,我很佩服。大多數人,包括我自己,只是不停抱怨這個抱怨那個:美國人如何消耗着全世界的資源,我們在中國建了很多血汗工廠,越野車實在太爛,全球變暖……
賽琳 _
聽到你不是那種嚷着“我們美國天下第一
”的美國人,我放心了。
傑西 _
我纔不是。不過我必須要說,你的工作真是太酷了。你怎麼進入這個行業的?
賽琳 _
我從政治科學專業畢業以後,我以爲自己以後就要爲政府工作了。我的確在那裡工作了一段時間,但之後我實在厭倦了自己要不斷地告訴朋友們這個世界正在分崩離析。我發覺自己唯一想做的是去彌補那些尚能彌補的東西。
傑西 _
這聽起來真是很棒。我一直都覺得你會做類似的很棒的工作。
賽琳 _
謝謝,能做一份自己真正喜歡的工作,我很幸運。
傑西 _
你知道嗎,其實我有時候覺得世界已經毀滅殆盡,但有時候又會覺得最終一切都會變好。
賽琳 _
變好?你怎麼會這麼想?
傑西 _
我知道這聽上去很奇怪,但我覺得還是有樂觀的一面啊。
賽琳(打斷道)_
好吧,我知道你的書賣得很好,但你在說什麼呢?這個世界現在真是一團糟啊。
傑西笑了。
賽琳 _
在西方人眼中看來,或許事情是稍微變好了那麼一點兒——我們把所有的工業都挪到了發展中國家,那邊有廉價的勞動力,還沒有環保法規。武器產業已經完全失控了,每年有五百萬人因爲可以預防的水污染疾病死去,所以這個世界怎麼就變好了?我沒有生氣,可我真的很想知道。
傑西 _
我知道這個世界有很多很嚴重的問題——比如我在整個亞洲地區還沒找到出版商。
兩人都笑了,走近咖啡館。
傑西 _
但我覺得現在人們的意識更強了。因爲有了更多像你這樣的信息及時、受過高等教育又願意站住來說話的人,事情會變得更好的,整個世界的教育和意識也都在變好,比如女性問題、種族權利、性別平等、兒童權利……
賽琳 _
我知道。
傑西 _
我是說,關於環境問題的討論——這概念甚至都是最近纔出現在字典裡的吧——而現在開始變成很普通的話題了,最終全世界都會參與進來。
賽琳 _
我同意你的觀點,但這很危險。一個帝國主義國家會利用這種觀點給自己貪婪的經濟做辯解。人權是我唯一沒有……
(本章完)