第二章 斯蒂爾姐妹的秘密

詹寧斯太太對愛德華的舉動大加讚揚,可是隻有埃莉諾和瑪麗安了解他那行爲的真正價值。只有她們知道,愛德華違抗母命並不是出於什麼誘惑,而只是因爲他自認爲做得正確。這樣做的結果卻使他失去了朋友,丟掉了財產。埃莉諾爲他的剛直不阿感到自豪;瑪麗安因他受到了懲罰而同情他,寬恕了他的過失。不過,這件事情公開之後,姐妹倆雖然又成了知己,但她們單獨在一起時,誰也不願再細談這件事。埃莉諾在原則上儘量避而不談,因爲瑪麗安說話太偏激、太武斷,總認爲愛德華仍然鍾情於她。埃莉諾本來希望她打消這個念頭,可是瑪麗安越說她反而考慮得越多。

不久,瑪麗安也對談論這個話題失去了勇氣,因爲談起來總不免要把埃莉諾的行爲跟自己對比,結果使她對自己越發不滿。

她感到了這種比較的效力,但是並未能像她姐姐所期望的那樣,促使她剋制自己的感情。相反,這種對比卻促使她不斷自責,這更讓她感到百般痛苦,懊惱自己以前從沒剋制過自己。然而,這些痛苦只是讓她懊惱而已,並沒帶來改過自新的希望。她的意志變得如此脆弱,以致仍然認爲現在剋制自己是不可能的,因此只落得越發地垂頭喪氣。

在此之後的一兩天,她們沒聽到哈萊街和馬特利克大樓那邊有什麼新的動態。不過,她們對這件事已經知道得這麼多,詹寧斯太太滿可以不用再多打聽也足夠她傳播一陣子了,但她從一開始就決定儘早去看看她的表侄女,安慰安慰她們,同時問問情況。不巧,這兩天客人比往常都多,結果她一直脫不了身。

她們獲悉詳情後的第三天,是個晴朗明麗的星期日,雖然纔到三月份的第二週,卻爲肯辛頓公園卻吸引了許多遊客,詹寧斯太太和埃莉諾也是其中的一員。但是瑪麗安知道威洛比夫婦又到城裡來了,老怕碰上他們,所以寧可待在家裡,不肯到這樣的公共場所去。

走進公園不久,詹寧斯太太的一位好友也加入進來跟她們一起湊熱鬧,對此,埃莉諾並不感到遺憾,因爲有她們不停地同詹寧斯太太交談,她自己倒可以清靜地想想心事。她沒見到威洛比夫婦,也沒見到愛德華,而且有好一會兒連個碰巧讓她感興趣的人都沒看到。無論愉快的還是不愉快的機會她都沒碰到。

可是最後,她無意中發現斯蒂爾小姐來到她跟前,帶着頗爲難爲情的神氣,表示見到她們十分高興。經詹寧斯太太盛情邀請,她暫時離開她的同夥,來到她們之間。詹寧斯太太當即對埃莉諾低聲說道:

“親愛的,讓她全都說出來。只要你一問,她什麼都會告訴你。你看,我不能離開克拉克太太。”

幸好,詹寧斯太太和埃莉諾的好奇心都碰上了好運氣,斯蒂爾小姐根本不用問,就什麼話都說了。不然的話,她們從別人嘴裡是聽不到這些話的。

“我很高興見到你,”斯蒂爾小姐說,而親暱地挽起埃莉諾的手臂,“因爲我最要緊的就是想見到你。”接着放低聲音說,“我想詹寧斯太太都聽說了。她生氣了沒有?”

“我想她根本不生你的氣。”

“這就好。米德爾頓夫人呢,她生氣了吧?”

“我認爲是不大會生氣的。”

“我太高興啦。天哪,我心裡是什麼滋味啊!我從沒見過露西那樣勃然大怒。她一開始就發誓,她一生一世說再也不替我拾掇新帽子了,一輩子再也不替我做什麼了。不過她現在已經完全恢復了正常,我們又依然如故地成了好朋友。瞧,她爲我的帽子打了這個蝴蝶結,昨天晚上還給裝飾了羽毛。好啦,你也要嘲笑我了。不過,可是爲什麼我就不可以佩戴粉紅色的緞帶呢?即使那是大夫喜愛的顏色,我也不在乎。當然,如果不是他親口跟我說過,我決不會知道他最喜歡這個顏色了。我的表親們真叫我煩惱。有時候,我在他們面前眼睛都不知道往哪裡看。”

她說着說着又扯到了另一個話題上,埃莉諾對此無話可說,所以她認爲最好還是回到第一個話題上。

“不過,達什伍德小姐,”斯蒂爾小姐洋洋得意地說,“有人竟然散佈謠言說費拉斯先生宣佈不要露西了,他們愛怎樣說就怎樣說吧,不過說實在的,反正沒有那回事。到處散佈這種流言飛語,真是厚顏無恥。不管露西自己怎麼看,別人沒有權利對此信以爲真。”

“說真話,我跟你說,我以前從沒聽人流露過這種意思。”埃莉諾說。

“噢!真的嗎?但是我很清楚,確實有人說過,而且不止一個人。戈德比小姐就對斯帕克斯小姐說過,她說有腦子的人都不會認爲費拉斯先生會爲了露西•斯蒂爾而放棄莫頓小姐的,莫

頓小姐有三萬鎊的財產呢,而露西卻不名一文。這話我是聽斯帕克斯小姐親口說的。況且,我的表兄理查德還親口說過,他擔心到了節骨眼兒上,費拉斯先生會變卦。愛德華一連三天沒有到我們這裡來,我也說不出自己該拿出個什麼主意。我從心底裡相信,露西已經認定沒有希望了,因爲我們星期三離開你哥哥家,星期四、五、六整整三天都沒見到他,也不知道愛德華怎麼樣啦。露西曾想給他寫封信,但是一賭氣又不肯寫了。不過,我們今天上午剛從教堂回到家,他就來了,於是事情全搞清楚了。原來,他星期三被叫到哈萊街,他母親一夥找他談話,他當着她們大家公開宣佈:他只要露西,除了露西他誰也不要。他被這些事情搞得心煩意亂,一跨出他母親的門檻便騎上馬,跑到了鄉下的什麼地方。星期四、五兩天,他待在一家客棧裡,以便消消氣。他說,他想了又想,自己沒有財產了,成了窮光蛋了,再和露西繼續保持婚約,似乎太不人道了,因爲這樣一來就要讓她跟着他受苦了,而他只有兩千鎊,沒有希望得到別的收入。他想過去做牧師,即使這樣,也只能撈個副牧師的職位,他們怎麼能靠這一工作維持生活呢?一想到露西不能生活得更好些,他就感到難過,因此他懇請她,如果她願意,他希望能馬上解除婚約,自己去自謀生路。這一切我聽他說得清清楚楚。他提到解除婚約的事,那完全是看在露西的分兒上,完全是爲露西好,而不是爲他自己。我敢發誓,他絕對沒有漏出一個字說他想娶莫頓小姐,厭煩露了,諸如此類的話。不過,露西當然不願聽他那樣說,因此她馬上對他說(你知道,她又把那表示柔情蜜意的話說了一大堆——天哪,這種話你知道是沒法重複的)——她馬上就告訴他,她絕對沒有想要解除婚約的意思,她可以陪着他過窮日子,不管他多窮,她都非常情願忍受一切,反正就是這一類話。這一來,愛德華高興極了,談論了一會兒他們該怎麼辦,最後商定:愛德華應該馬上去做牧師,等他得到一份牧師俸祿的時候,他們再結婚。正在那時我就不能再聽下去了,因爲我表兄在樓下叫我,說是理查遜太太坐車來了,要帶我們中的一個人上肯辛頓公園;所以我只好進屋,打斷他們的談話,問露西願不願去,但她不肯丟下愛德華;所以我就上樓穿好絲襪,跟理查遜家的人走了。”

“我不懂你說的‘打斷他們’是什麼意思,”埃莉諾說,“你們不是一起待在一個房間裡嗎?”

“當然不!哎呀,達什伍德小姐,難道你以爲當着別人的面他們會談情說愛嗎?哦,這不丟人嗎?當然,你不會不懂的。”她不自然地笑了,說,“不,不是的,他們倆關在客廳裡,而我只是在門口聽他們講這些話的。”

“怎麼!”埃莉諾嚷道,“你說來說去,原來你只是在門口聽到的?很遺憾,我事先不知道,不然我不會讓你來細說他們的談話內容的,因爲連你自己都是不應該知道的嘛。你怎麼能對你妹妹做出這樣不正當的事?”

“啊呀!那有什麼。我只不過是站在門口,能聽多少就聽多少。我相信,如果換成露西,她也會採用同樣的辦法對待我的。在過去一兩年裡,我和瑪莎•夏普經常有許多私房話要說,她總是毫不顧忌地藏在壁櫥裡、壁爐板後面,偷聽我們說話。”

埃莉諾試圖談點別的,斯蒂爾小姐卻忍不住又回到她最惦記的話頭兒上來,讓她拋開兩三分鐘都不可能。

“愛德華說他不久要去牛津,”她說,“不過他現在還是寄居在培爾美爾街一號呢。他母親真是個性情乖戾的女人,對吧?你哥哥嫂子也不怎麼好呀!不過,當着你,我不說他們什麼壞話了。當然,他們打發自己的馬車把我們送回家,這是我沒料到的。我當時嚇得要命。我呢,我可真怕你嫂子會把一兩天前送給我們的針線盒要回去。不過,她沒說起這件事,我小心翼翼地把我的針線盒藏了起來。愛德華說他在牛津有點事,要去一段時間。辦完那些事以後,一等有機會碰上一位主教,他就會受神職的。我真不知道他會得到什麼樣的聖職!天哪!(邊說邊吃吃發笑,)我敢以性命打賭,我的表親們要是聽說了,我準知道他們會怎麼說。他們會叫我寫信給大夫,讓他替愛德華找個牧師職位的。我知道她們會這麼說,不過我肯定不幹這種事。‘哎呀!’我馬上會說,‘我不知道你們怎麼能想到這樣的事。竟然會讓我給大夫寫信,可真是的!’”

“好啊,”埃莉諾說,“有備無患嘛,你把答話都準備好了。”

斯蒂爾小姐正要回答這一個問題,不想她的同夥們來了,她只好換個話題。

“啊呀!理查遜夫婦來了,我本來還有很多話要對你說呢,可是又不能離開他們太久了。跟你說

實話吧,他們可都是地道的上等人。他賺了一筆大錢,他們有自己的馬車。我沒有時間親自和詹寧斯太太談這件事,不過請你轉告她,聽說她和米德爾頓夫人都不生我們的氣,我感到非常高興。萬一你和你妹妹有事要走,我們一定願意來同她做伴,她要我們陪她多久都行。我想,米德爾頓夫人這這一陣子不會再叫我們去了。再見。很遺憾,瑪麗安小姐不在這裡。請代我向她問好。啊呀!你真不該穿這件花斑細紗的衣服。真奇怪,你不怕把它給扯破了呀。”

這就是她臨別時所表示的擔心。說完這話,她剛好來得及向詹寧斯太太道別,就被理查遜太太叫走了。埃莉諾從她那兒瞭解到一些情況,雖說都是她早已預料得到的,不過倒可以促使她再冥思遐想一陣子。同她推斷的情況一樣,愛德華跟露西的結婚是確定無疑的了,只不過結婚的時間無法確定。正如她所料,一切都取決於他能否獲得那個牧師的職位,但在目前,這種情況還是不能判斷的。

她們一回到馬車裡,詹寧斯太太就迫不及待地打聽消息。不過,埃莉諾認爲還是儘量少散佈這種情況爲好,因爲她覺得這些都是用十分不正當的手段得來的,因而她只是敷衍了事地重複了幾個簡單的情況。她確信,露西爲了擡高自己的身價,也願意讓人知道這些情況。她只說了他們仍繼續維持婚約,以及採取什麼辦法來達到目的。詹寧斯太太聽了之後,自然而然地發出了以下的議論:

“等他得到一份牧師俸祿!哎,誰都知道那會是個什麼結局。他們等上一年,發現一無所獲,到頭來只好依賴一年五十鎊的牧師俸祿,還有那兩千鎊所得到的利息,還有斯蒂爾先生和普拉特先生能給她的一星半點,安上個家。而且,他們每年要生一個孩子!老天保佑!他們將窮到什麼地步!我要看看能送她們點什麼,我那天說過,幫助他們佈置房子,兩個女僕和兩個男僕!不,不,他們必須僱傭一個身強力壯的姑娘,什麼活兒都能幹。貝蒂的妹妹現在絕對不合適。”

第二天上午,郵局給埃莉諾送來一封信,是露西寫來的。內容如下:

親愛的達什伍德小姐,希望你能恕我冒昧,給你寫來這封信。不過我知道你對我非常友好,在我們最近遭遇到這些不幸之時,你一定很願意聽我好好講講我和我親愛的愛德華的事情。因此,我不想過多地客套,而倒想這樣說:謝天謝地!我們雖然吃盡了苦頭,但是現在卻都很好,我們相親相愛,永遠都是那樣幸福。我們受到很大的迫害,面臨重大的考驗,不過,雖然如此,我們還是向許多朋友們表示感激,尤其是向你。我將永遠銘記你的深情厚誼,我還轉告了愛德華,他也將終生不忘你的大恩大德。

我相信你會很高興知道,親愛的詹寧斯太太也同樣會高興地知道,昨天下午我和他在一起度過了兩個小時的幸福時刻。當時我覺得自己有義務勸說他,便敦促他爲了謹慎起見,還是與我斷絕關係,如果他同意,我立刻就願意同他徹底分手。儘管我說得語重心長,可他怎麼也不同意。他說我們決不分離,只要我能愛他,他不在乎他母親生不生氣。

當然,我們的前景不很光明,但是我們必須等待,要向最好的方面着想。他想不久就去當牧師。如果你要是有門路的話,能把他推薦給什麼人,賜給他個牧師的職位,我想你一定不會忘不了我們的。還有親愛的詹寧斯太太,我盼望她會爲我們向約翰爵士,向帕默先生,向所有能幫助我們的人推薦的。可憐的安妮不該說那些話,不過她是出於一片好心,所以我也就不再贅述。希望詹寧斯太太哪天上午路過此地時,能賞臉來看看我們。這將是對我們莫大的盛情厚誼,我的表親們能跟她認識會感到十分榮幸。

信紙不夠了,提醒我就此擱筆。你若有機會見到詹寧斯太太、約翰爵士、米德爾頓夫人以及那些可愛的孩子,請你代我向她致以最感激、最尊敬的問候,代問瑪麗安小姐好。

你的露西

三月寫於馬特利克大樓

埃莉諾一看完就把信交給了詹寧斯太太,因爲她斷定這是寫信人的真正意圖。詹寧斯太太一邊大聲地讀着信,一邊洋洋得意地讚不絕口。

“真是太好了!她寫得多麼動人啊!啊!愛德華如果願意解除婚約的話,讓他解除倒是很對的,真不愧是露西呀。可憐的孩子!我衷心希望自己能替他搞到個牧師的職位。你瞧,她稱我爲親愛的詹寧斯太太。她真是天下最好心的姑娘,絕對是最好的,千真萬確。那句話寫得真是漂亮極了。是的,是的,我一定要去看看她。她考慮得真周到,把每個人都想到了!親愛的,謝謝你把信給我看。這是我見到的寫得最動人的一封信,這說明露西很有頭腦,很重情義。”

(本章完)

第十章 各花入各眼第二章 諾言與盤算第二十章 不搭調的帕默夫婦第九章 上校的痛苦回憶第四章 亂點鴛鴦譜的詹寧斯太太第二十二章 緣定盧卡斯小姐第十六章 威克漢姆口中的達西第十九章 舊客告別與新客來訪第一章 遺產悲歡傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第十三章 簡的幸福降臨第十章 回家後的休養生息第五章 準備搬遷第六章 瑪麗安的自在暢遊傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第三章 簡的決斷第五章 柯林斯的府第第六章 令人震撼的偶遇第十七章 尼日斐舞會前的等待第十九章 女兒們最終的歸宿第十五章 告別漢斯福第十三章 愛德華的反思第七章 “信”事重重第九章 英雄救美的威洛比第十九章 北上旅遊德比郡第一章 遺產悲歡第十九章 女兒們最終的歸宿第六章 全力尋找終未果第十七章 和姐姐分享秘密第十五章 初遇威克漢姆第九章 關於性格的討論傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第七章 尼日斐探病第十七章 惹人心疑的情緒第八章 才女應具備的條件第五章 羅伯特其人第十八章 與威克漢姆分手傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第一章 新來的鄰居第十三章 愛德華的反思第八章 彈鋼琴揭老底傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第二章 舅媽拜訪傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第九章 新夫婦回家第十九章 女兒們最終的歸宿第四章 埃莉諾的理性思考第十五章 告別漢斯福第五章 準備搬遷第十二章 頭髮裡的秘密第十九章 女兒們最終的歸宿第十四章 好事成雙第六章 全力尋找終未果傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第十八章 尼日斐舞會第七章 大病不起的瑪麗安傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第七章 尼日斐探病第十七章 和姐姐分享秘密第十三章 愛德華的反思第一章 遊覽彭伯裡邂逅達西第十八章 快樂大傳播第十六章 威克漢姆口中的達西第四章 心急火燎的瑪麗安第十四章 自以爲是的柯林斯第十二章 費拉斯太太的真面目第五章 羅伯特其人第二十章 不搭調的帕默夫婦第二章 諾言與盤算第十七章 惹人心疑的情緒第十一章 達西求婚遭拒絕第十八章 尷尬人的尷尬事傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第十四章 埃莉諾的驚奇第十一章 達西求婚遭拒絕第十八章 與威克漢姆分手第二十二章 緣定盧卡斯小姐第六章 令人震撼的偶遇第十一章 約翰•達什伍德的妙算第十七章 尼日斐舞會前的等待第六章 全力尋找終未果第十九章 舊客告別與新客來訪第十章 真體貼與假關心第十五章 威洛比突然辭別第十二章 姐妹倆回家第三章 回訪達西小姐第十三章 伊麗莎白的自我反思第五章 準備搬遷第七章 約翰爵士和他的朋友第四章 埃莉諾的理性思考第六章 喬遷新居第十三章 一反常態的上校第三章 詹寧斯太太的邀請第十章 真體貼與假關心第十一章 上校的心聲第五章 舞會後的辯論第五章 驚喜與掃興第十二章 達西的解釋第十四章 好事成雙第二十一章 彬格萊小姐的信傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第十二章 頭髮裡的秘密第十三章 柯林斯先生到訪傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第七章 麗迪雅小姐快要結婚了