第214章 舞會
五月一日那天,荒原下了一場夾着小冰雹的雨。
這是漫長旱季過後的第一場降水,宣告雨季的到來。
從這一天開始,赫德牧民會把牲靈逐步帶到地勢高的地方,那裡更涼爽。
等到旱季來臨,他們會再把牲靈領回地勢低的越冬草場。
溫特斯就這樣跟着營地遷徙。
小獅子時常會來找他說話。
“要說起差別,我們伯牙氏和金人氏的差別,比維內塔人與帕拉圖人的差別還大。他們拜石堆,我們敬祖靈。再往西去的牧鹿野人部落,和我們語言都不通。”
小獅子有一搭沒一搭地說着:“嗨,也就只有你們草原之外的人把諸部統統叫赫德人,諸部的話裡就沒有‘赫德’這個發音。”
溫特斯靜靜削着木錐,熟能生巧,他對小刀的控制已經愈發精準。
紮營之後,他會支起滑輪吊住膝蓋,在額兒倫的幫助下做簡單的復健運動。
坐着牛車隨營跋涉時,他就不停地削木錐。
荒原上草多樹少,營地裡的人們得知他削木頭,便主動爲他蒐集木料。
粗的、細的、樹枝、樹幹,不拘優劣,通通往額兒倫這裡送。
小獅子見他整天削木錐,給他帶來一套鐵製工具。
溫特斯開始做一些簡單的木匠活,雖然缺少釘子,但他還是做出幾張摺疊凳。
小獅子彷彿只需要一個聽衆,他咬着甜草杆,漫不經心地說:“你知道嗎?草原上絕大部分人都沒見過大海,連我哥也沒見過。我甚至不知道該怎麼樣和他們形容。”
“即便他們盡其所能的想象,大海也只是一汪大號的湖泊。對於大家而言,南邊和北邊山脈、西面的雪原、東面的帕拉圖人、以及這片草原,就是世界的全部。”
“有時我不禁想,諸部與諸部、諸部與帕拉圖人,從生到死就爲了這樣一小片地方相互拼殺,簡直荒唐又滑稽。”
“有時我又不禁想,你我爲什麼要相互殺戮?爲了吃穿嗎?可是這些年來草原風調雨順,大家至少能吃飽、能穿暖。”
“爲了仇恨嗎?帕拉圖抓諸部部衆,賣到大海之外爲奴。諸部也抓帕拉圖人做‘圖惕恰兒’,用鐵鏈穿着,比紅松莊園的主人還狠毒。”
“諸部與帕拉圖人憎恨彼此,又不憎恨彼此,因爲大家都習慣了。我哥還給帕拉圖大頭目當過親衛,你不知道吧?就在那人滅掉我父親的部落之後。”
“諸部之間也在彼此攻殺。我們和你們打了一仗,轉頭又要防備諸部來打我們。”
“就算是草原之外,你們這些‘文明人’不是也在互相殺戮嗎?你們維內塔與羣島的戰爭,比諸部與帕拉圖的戰爭還要慘烈。”
“又或是因爲貪慾?我不知道。我搞不清楚,又不願渾渾噩噩地活下去。在草原之外,可是有無邊無際的大海呀!”
小獅子吐出草渣,故作輕鬆道:“這些話,茫茫草原上只有你一個人會聽我說。要是說給別人聽,他們怕不是以爲我發了瘋。”
“對啦,你知道嗎?我聽傳歌詠者的歌中說,在西邊的西邊的西邊,穿過苔原和雪地,在羣山的西側,是另一片土地和大海!我們祖先就是從那裡遷徙到這裡來的。有機會的話,我真的想去看看,或者咱倆一起去。”
溫特斯停下手中的活,他端詳着小獅子,輕聲說:“你長大了,比在赤硫島時長進太多。”
“你這話啥意思?”小獅子佯怒:“你這不是等於說我在紅松莊園時是個傻缺?”
“我想見你哥。”
“我也想讓他見你。”小獅子嘆了口氣:“他最近忙着呢。之前打仗的時候,主兒勤人劫掠了我們的老營。剝去了五十多件衣服,殺了十幾個人,搶去不少牲靈。我哥帶兵去征討主兒勤人了。”
“你不跟着去嗎?”
“我守竈。”小獅子又想起什麼:“對了,大薩滿想見你。準確來說,是想見赫斯塔斯。放心,他是很好的人。”
“你們叫我赫斯塔斯。”溫特斯看起來一點也不吃驚:“是因爲那個儀式吧。”
小獅子點頭,苦惱地解釋:“沒錯,庫爾希塔希儀式是一種……我很難解釋,反正是非常重要的儀式。赫斯塔斯選擇你作爲他的繼業者——雖然我也不知道爲什麼,但我現在有一點點明白了。”
“你不光是傳承赫斯塔斯的名字、尊號,赫斯塔斯還有之前的每一代赫斯塔斯,他們的靈都被你所繼承。他們陪伴着你,保護着你。”小獅子繼續說道:“所以對我們而言,你就是赫斯塔斯,我們與先祖和萬靈溝通的橋樑——雖然你現在看起來不太像。”
“爲什麼是我?”溫特斯抿着嘴脣。
“我也想知道。”小獅子苦笑道:“你要真是赫斯塔斯,你應該能自己去問上一代赫斯塔斯。還是等大薩滿來,讓他爲你解釋。”
說着,小獅子從溫特斯膝上拿起兩枚木錐。
並列比照之下,他不禁倒吸一口涼氣:“我本來還以爲你削木籤是消遣,畢竟用來烤肉都嫌短。可我現在看出來了,全都一模一樣,分毫不差!哈哈,你這也是一門絕活。”
溫特斯不置可否,繼續削着木錐。
“有人來看你啦!溫特斯。”額兒倫高高興興領着一個人走進來。
“吉祥如意,帕拉圖冠軍,您的傷好一些了嗎?”來者進帳篷,恭恭敬敬奉上一小包禮物:“我主派我來看望您。”
來者說得居然也是一口流利的通用語,這座營地此前只有三人能說通用語:溫特斯、額兒倫和小獅子。
什麼時候來了第四個?
溫特斯面無表情,沒有收下禮物,他記得這人是誰。
小獅子眉毛高高挑起:“你是誰?”
來者低眉順眼地回答:“我是烤火者的通譯。”
小獅子輕哼一聲,接過禮物,打開一看:“胡椒?”
“是胡椒。”老通譯的態度愈發恭順:“我怕這位大人吃不慣草原飲食,所以帶了一點香料過來。”
“來幹嘛?”
“請允許我和這位大人單獨談話。老僕力衰體弱,這位大人動動手指就能殺了我,請您儘可放心。”
小獅子本想直接回絕,但他還是用眼神詢問溫特斯。
溫特斯微微點頭,小獅子瞟着老通譯,與額兒倫走出氈帳。
溫特斯不說話,老通譯也不說話,雙方就這樣靜靜對視了一小會。
“您的傷如何了?”老通譯打破沉默,笑着問:“有什麼我們能做的嗎?”
溫特斯一言不發,用眼神告訴對方:“有話直說。”
老通譯輕輕咳嗽一聲,陡然變色,突襲般喝問:“祭天金人在哪?!”
溫特斯不爲所動:“分了,讓猴屁股臉自己拼去吧。”
“你撒謊!”老通譯眼神凌厲,死死盯着溫特斯的眼睛、臉龐和指尖,不放過一絲細微動作:“我們根本沒找到金人殘片!俘虜手上沒有,大營裡也沒有!沒人知道在哪裡!”
“很好,那是你們的事。”
老通譯突然扣住溫特斯的手腕:“祭天金人在哪?!”
溫特斯似笑非笑,脈搏就像滴漏一樣平穩。
下一刻,老通譯依稀看到拳影出現在他眼前。
緊接着是清脆的骨頭斷裂聲,他被打得仰坐在地,眼淚、鼻血、口水橫流。
“別找死。”溫特斯聲音清冷通透:“猴屁股臉想要祭天金人?讓他攢攢錢,說不定能鑄個小號的。”
老通譯剛要發作,帳外的小獅子和額兒倫已經聞聲闖進來。
“怎麼回事?”小獅子的手扶上刀柄,神色不善地盯着老通譯。
老通譯扶着鼻樑,猛一用力扳正。他從地上爬起來,對着幾人施禮,臉色陰沉地走了。
“怎麼回事?”小獅子又關切地問溫特斯。
溫特斯鬆了鬆手腕:“狼狽爲奸。”
“這老奴僕有點本事。”小獅子撓着頭髮說:“居然也不叫疼,自己弄好鼻樑骨走了。”
“你對上他不一定贏。”溫特斯回想着老通譯手掌的觸感:“那傢伙手上的繭子……比我還厚。”
溫特斯的思緒回到匯流河北岸:“可惜我那時竟沒看出來,沒有在戰場上一劍殺了他。現在,就算想殺也殺不得了。”
額兒倫害怕地扔掉老通譯帶來的那袋胡椒:“這個咱們不要了。萬一他下毒怎麼辦?”
“放心。”溫特斯靠在毛毯上,慢吞吞地說:“現在最關心我生命安全的就是猴屁股臉。我看今天殺羊了,咱們做羊雜碎湯喝吧?就像在赤硫島那樣,加一點點碎胡椒。”
“好的,我煮羊頭給你吃。”聽到猴屁股臉這個叫法,額兒倫的柳葉眼笑彎彎的,拿着胡椒走出氈帳。
胡椒搗碎、過篩。
羊肚、羊腸、羊心、羊肺洗淨切絲,先焯水,後下鍋滾成白湯。
羊湯撒上胡椒粉,再加一點草原的野韭菜花釀成的醬。
喝上一大口,料峭春寒會消失得無影無蹤。
最後,額兒倫端上偷偷準備的麪條。
這是溫特斯在大荒原上吃得最溫暖的一頓。
……
溫特斯吃得很好,但是有些人很氣惱。
老通譯離開大營之後,馬不停蹄往南趕。
在六十公里之外的山坳裡,烤火者正在等着他。
如果小獅子看到這一幕,一定會怒不可遏。
特爾敦的草場在大河以南,更靠近南邊的金頂山脈。
赤河部的草場在大河以北,更靠近北面的遮蔭山脈。
赫德諸部口中的“大河”,就是帕拉圖人口中的燼流江,維內塔人和聯省人口中的奔流河。
這條河自西向東流淌,近似將兩山夾地攔腰一分爲二。
連冥河最終都要匯入大河,所以大河又被赫德人稱爲萬河之河、衆河之父。
不過在與冥河交匯之前,上游的大河水量並不比冥河多。
冥河之戰沒過多久,烤火者便與白獅分別,引着特爾敦部人馬回往“河南草場”。
但他實際上不僅沒走,還領着五百精騎躲藏在赤河部營地附近的山坳裡。
這是嚴重的挑釁行爲,同開打只隔着一層紙。
“怎麼樣?”看到老通譯回來,烤火者急不可耐地問:“那傢伙怎麼說?”
“平靜的就像木頭、冰冷的就像石頭。”老通譯沉着臉說:“上次見他,他還淺得像汪池水。這次見面,我竟然看不透他了。”
烤火者手足無措:“那如何是好?額赤格,還要動手搶人嗎?”
別說是赤河部的人,就算是特爾敦部的底層部衆聽到首領喚通譯“額赤格”,也要嚇一跳。
額赤格,即赫德語中的“父親”。
考慮到特爾敦部上任首領沒有把老通譯吊在樹上亂箭射死,烤火者的意思應該是“亞父”。
烤火者的箭筒士對此習以爲常,顯然這個所謂的“通譯”,並不僅僅是通譯那麼簡單。
老通譯沉吟着說:“還有一種可能,就是那小子真的什麼也不知道。所以我纔看不透他。”
“那怎麼辦?”烤火者慌了神:“要是他也不知道,我們去哪找祭天金人?”
“最壞的可能,是金人被叛黨帶走了。”老通譯整理着思路:“金人的頭顱被砍下,很可能其他部分也被拆解。化整爲零,帶走就不難。還有一種可能,是拆解後被埋藏起來,甚至沉到水裡。”
“真的被兩腿人帶走怎麼辦?!”烤火者已經急到破音。
“慌什麼?”老通譯板着臉呵斥:“那金人既不能產駒,又不能殺人,就是塊金疙瘩!這一仗我們得到千五百副甲冑,兵器不可勝數。只要我們能恢復元氣,就算沒了祭天金人,誰能奈何得了我們?若是我們虛弱,祭天金人在手也會被奪走。”
“那怎麼辦?還搶人嗎?”
“不,現在我們與赤河部脣亡齒寒。依那小子的價值,還不至於冒着與赤河部開戰的風險強搶。最好是要讓白獅自己交人,而且要小心,不能讓白獅知道祭天金人的風聲。”
“好。”烤火者連連點頭。
“叛黨撤退那麼堅決,我也咬不准他們會不會帶着黃金走。”老通譯一拍腿:“走!去冥河邊!派出人去,把叛黨撤退的路線找一遍。我就不信找不到蛛絲馬跡。”
烤火者的五百精騎迅速行動起來,他們捲起行囊,牽上從馬,朝着冥河之畔疾馳而去。
……
與此同時,海藍城郊,納瓦雷莊園。
凱瑟琳高高興興走進安娜的房間,看到姐姐憔悴地坐在梳妝檯前,一張一張翻閱着一沓信箋,不禁有些氣惱。
她往安娜的臥牀一躺,望着頂簾的刺繡花紋,調笑姐姐:“嘖嘖嘖,還掛念着情郎呢?你在這裡唱苦情戲,說不定人家已經把你忘得乾淨,正在和哪個帕拉圖小騷蹄子蜜裡調油呢!”
這是安娜的兩大禁忌:
第一,不經允許躺在她牀上——當然,她從來沒允許過;
第二,惡意攻擊神秘的W.M先生——也沒有不惡意的攻擊。
凱瑟琳每每想要激怒姐姐,就會使出這兩招,屢試不爽。
可是今天安娜也不知是怎麼了,明明往日裡一點就着,今天卻絲毫不爲所動。
她仍舊呆呆坐在梳妝檯前,翻看着信箋。
凱瑟琳幾乎快要氣得發瘋。
她跳下牀,不由分說奪過安娜手上的信箋,惱火地教訓姐姐:“不就是初戀嗎?有什麼大不了的!你這麼傷心難過,值得嗎?”
“好啦。”安娜的聲音很疲倦:“別鬧了,還給我。”
“你看我把它們統統燒掉!”
安娜不再說話,她趴在梳妝桌上,小聲抽泣。
“你付出得越多,受得傷害就越大。”凱瑟琳越說越生氣:“只有不付出真心,才永遠不會受傷。你真以爲你、我和奧莉維婭能爲愛情結婚嗎?你是五歲小孩嗎?我們是納瓦雷家族的女繼承人,我們的婚姻一定是要經過仔細考量。稍有不慎,就是萬丈深淵。媽媽還說你比我成熟,可是你怎麼見人全拋一片心。天吶!你怎麼這麼單純啊!”
安娜的哭聲越來越大,凱瑟琳也跟着難過起來。
她坐在安娜身旁,抱住姐姐的肩膀:“好啦好啦,別哭啦。都是我的錯,我是邪惡的巫婆,你是純潔的公主。公主殿下要不要跟我去跳舞呢?莫呂克太太剛派人送請帖來,要我們兩個都去呢。”
凱瑟琳的手指拂過安娜蓬亂的頭髮,貼在姐姐身上,撒嬌道:“咱們今天盛裝打扮,一定要壓過莫呂克家那三個蠢姑娘。大不了今天我收斂一點,讓你最出風頭,好不好?我退賽一天,讓你當海藍最璀璨奪目的女士。舞會上再認識個帥小夥,很快你就能把M先生忘了。”
“我不去!”安娜哭噎着亂踢梳妝檯。
凱瑟琳也無計可施,她萬般無奈:“好好好,都是我的錯。你是好人,M先生也是好人,只有我是壞人。M先生肯定是對你日思夜想,每天魂不守舍,就想着飛回你身邊。而且忠貞不二,哪怕十幾個帕拉圖小騷蹄子在身旁鶯歌燕舞,他也坐懷不亂、抵死不從。”
“你真的是煩死了!”安娜破涕爲笑:“你哪學來的小……小騷……哪學來的這種話?!”
“男人們都這麼說。”凱瑟琳一聲輕哼:“你當他們都是什麼好人?”
“這些信,是M先生在塔尼利亞寫的。”安娜至今提到情郎名字還會害羞,所以都用M先生代替:“他還沒來得及交給我,就被帶到帕拉圖了。”
“是嗎?”凱瑟琳的狐狸眼笑眯眯的:“那我得好好欣賞一下。”
安娜滿臉羞紅,忙伸手搶奪信箋,凱瑟琳不給。
兩人從梳妝檯搶到牀上。
“唉,有個M先生也蠻好。”凱瑟琳吐氣如蘭,她附在安娜耳畔,輕輕咬了一下姐姐的耳垂:“在你遇到他之前,我還以爲你喜歡女人呢!”
安娜尖叫着揮拳亂錘,把她往牀外推。
凱瑟琳低聲慘呼,雖然竭力抓着牀罩,但還是被硬生生推下了牀。
下一秒,她又不屈不撓爬了上來,大笑着撲向姐姐:“讓我看看,是誰這麼純情呀?”
兩姐妹打鬧一陣,又和好如初。
“莫呂克家的舞會,去不去?”凱瑟琳用手肘頂了頂姐姐的腰。
“不去。”
“去嘛,去嘛,去嘛……”凱瑟琳抱着姐姐,開始軟磨硬泡。
安娜輕輕搖頭:“我沒心情。”
“唉,那好。”凱瑟琳徹底放棄,她悲嘆一聲:“我也不去了。”
“你爲什麼不去?”
“你不去,我也不想去。”凱瑟琳板着臉說:“總得讓其他女士有一點點表現空間嘛。”
突然,一連串腳步聲從走廊傳來。
腳步聲的主人跌跌撞撞,蘊含着極大的悲傷和急迫。
安娜和凱瑟琳對視一眼,緊忙從牀上爬起來。
伊麗莎白撞進門,手裡拿着一疊沾血的信箋,幾乎快要站不穩。
安娜霎時心臟像被藤蔓勒緊。
“別說……”她驚恐地步步後退,連連擺手,聲音帶着哭腔:“別……”
伊麗莎白抱着安娜,失聲痛哭:“我哥,他不在了……”
安娜眼前一黑,昏了過去,重重摔在地上。
類似的一幕,正在海藍各處上演。
悲訊由維內塔駐諸王堡首席顧問飛馬傳回,又經由軍屬們的渠道快速擴散。
人人都迫切想知道自家孩子的情況。
不幸的家庭哭聲震天,幸運的家庭也心有慼慼。
珂莎倒在瑪麗塔嬤嬤懷裡,泣不成聲。
安託尼奧還在羣島,尚不知道這個噩耗。
照顧達·格拉納希家族整整三代人的瑪麗塔嬤嬤像對待嬰兒一樣,輕輕拍着珂莎的後背。
“苦命的小少爺。”嬤嬤的眼淚也止不住地流淌:“苦命的大小姐。”
……
諸王堡剛剛經歷一場血洗,街上的血腥味還沒散淨。
屠殺的起點是一起意外刺殺。
之所以說是意外,是因爲沒人想過當場要阿爾帕德的命。
最初,他們只是想把阿爾帕德以及藍血派領導層一網打盡——用逮捕的方式。
國家公器自有更好的殺人手段,何須刺殺?
但是局面還是失控了,死了三個人,包括[阿爾帕德·克萊因海斯勒]。而真正的目標[阿爾帕德·杜堯姆]逃出生天。
以這場失敗的刺殺爲起點,暴力很快升級到無法收拾。
藍血派的反擊異常兇猛,不等諸王堡派抓捕他們,他們已經提着劍、帶着私兵找上門來。
積攢三十年的仇怨一朝引爆,釋放出的破壞力甚至遠超始作俑者的最可怕的想象。
大議事堂幾乎變成屠宰場,殺紅眼的兩派在城內互相搜捕,挨家挨戶找“叛黨”。
有唯恐天下不亂者渾水摸魚;地痞流氓趁機搶劫、縱火、姦淫,爲非作歹。
諸王堡籠罩在濃煙之中,火防隊卻不敢出門救火。
無辜市民躲在家裡瑟瑟發抖,拼命祈禱這一切趕快結束。
全賴塞克勒果斷出手,率領駐軍鎮壓暴亂,並在諸王堡實施戒嚴和軍管,事態才逐漸平息。
但是在這場混戰中,陸軍總部堅定地站在藍血派一邊。
在軍官階層看來,塞克勒的行爲無異於向大議事會出賣陸軍。
陸軍總部的大半軍官連同藍血派殘存人員並肩反攻出城,去投奔阿爾帕德將軍了。
留下的軍官魚龍混雜,各有各的理由。
或是素來與藍血派不和,或是野心勃勃,或是因爲忠於塞克勒,還有些乾脆只是因爲家小都在諸王堡。
而在雙橋大營,高呼“我們被背叛了”的阿爾帕德縱馬入轅門,頃刻間便奪回軍隊的指揮權。
“大議事會特使”旋即被公開處決,阿爾帕德派人送來特使的頭顱和一封信。
那是一封戰書。
……
除了維內塔青年軍官的陣亡通知之外,維內塔駐諸王堡首席顧問[圖拉尼奧]剛剛得到一個更加糟糕的消息。
不顧衛兵阻攔,圖拉尼奧怒氣衝衝闖進議長辦公室,將一紙公文狠狠拍在桌上。
“這是什麼意思?”首席顧問壓制着怒氣:“格羅夫先生!”
上任議長阿爾帕德·克萊因海斯勒已經身亡,新任議長[格羅夫·馬格努斯]轉過身來,微笑着回答:“就是字面的意思。”
“我問得就是你字面的意思!”圖拉尼奧大吼:“不還了是什麼意思?你想在這個時候招惹維內塔嗎?”
“大議事會已經宣佈共和國財政破產,現有資產會優先償還國內債務,維內塔的債務將被重組。上一屆大議事會簽下的非法借貸,本屆大議事會一筆也不認。”格羅夫一點一點收斂笑容,盯着首席顧問的眼睛,一字一句回答:“不還了,就是不還了!”
感謝書友們的收藏、閱讀、訂閱、推薦票、月票、打賞和評論,謝謝大家。
凱瑟琳是絕對的現實主義者,能看透一半的妥協者。但是她是真的很關心她的姐姐,這其中既有家人之愛,也有一點嫉妒的成分。
當凱瑟琳使勁攻擊M先生的時候,又怎麼能知道她不是因爲心懷三分羨慕呢?
[目前欠兩章,如果允許按揭的話,今天這章6800+,就是還欠一章半Orz]
(本章完)