男人十分專注地看着小女孩縮成一團的小身子。她穿着克里斯汀的睡衣,瘦弱的身子罩在偏大的睡裙裡,更加顯得嬌小玲瓏。
達蓮娜的睫毛微微顫動着,顯示出內心極度的不平靜。
男人微微皺了皺眉,彎腰想要摸一摸達蓮娜的小臉。他看到達蓮娜猶如受驚的小獸般睜大了眼睛,卻是乖乖地一動不動,任由他撫摸。
“埃裡克!”略微有些急促,帶着些許斥責的聲音,是吉里夫人匆匆忙忙地趕了回來。她手裡端着托盤,裡面裝着熱騰騰的牛奶和麪包。
達蓮娜吸了吸鼻子,專注地看着那些食物。
吉里夫人笑了,走上前來,不着痕跡地擠開了埃裡克,坐在牀邊,柔聲道:“快吃吧,可愛的達蓮娜,你一定餓壞了呢。”
達蓮娜猶豫着指了指那些食物,又依次指了吉里夫人、埃裡克和她自己。
吉里夫人拍了拍她有些冰涼的臉蛋兒:“乖孩子,我們都吃過了,你吃吧。”
一邊說,一邊用手指了指麪包和牛奶,又指了指達蓮娜。
達蓮娜露出一個溫馴甜美的笑容,那對靜謐的黑眸子中閃現着亮光,她抓起麪包,有些急切地塞在嘴裡,大口大口地吞嚥着,顯然是餓壞了。
吉里夫人看着她吃了一會兒,溫柔地將牛奶遞到她脣邊:“乖乖的,再喝一點牛奶。”
達蓮娜依從她的手勢喝了下去,還舔一舔嘴脣,表示自己對食物的感激。
吉里夫人溫和的目光在轉移到埃裡克身上的一瞬間驟然消失,變得驚疑不定。看着小女孩乖乖地吃着東西,她壓低聲音說道:“埃裡克,我們談談。”
埃裡克默不作聲地起身,隨着她走遠了一些。看到達蓮娜不安地停止進食望了過來,他有些僵硬地露出一個安撫的微笑。
“她是個孩子。正常的、健康的孩子,她應該生活在有陽光的地方,埃裡克。你來找我的時候,我們就已經說好了,你爲什麼還要見她?”吉里夫人皺着眉頭,時不時回頭瞥一眼達蓮娜。
埃裡克面上並沒有出現波動,只是緊緊絞着雙手。
吉里夫人繼續說道:“她是個很漂亮的孩子,又那麼乖。我保證,就算她不能說話,大家都會喜歡她的,她應該在地面上過自己快樂的生活,你不該再見她的,恐怕不知道你的存在對她比較好。昨天我們不是說好,讓她跟着我在地面生活,由我來撫養的她嗎?”
吉里夫人微微蹙着眉頭,她是位好心的婦人,儘管丈夫逝去不久,撫養自己的女兒梅格以及亡故友人的孤女克里斯汀已經是頗爲吃力,但她還是對小達蓮娜動了惻隱之心。或許再找一份工作,她能夠養活這個小女孩。
埃裡克終於開口了。他用他那奇異、美妙的聲音說道:“你說她健康?——不,她和我是一樣的人。我改主意了,我希望她留下,做我的學徒。她不能說話,但我可以教會她用樂器來說話。”
吉里夫人眸光一凝,隨即堅持道:“啞女雖然少見,但也不至於讓人驚訝——這當然和你不同,埃裡克。”見埃裡克的指尖因用力而微微發白,她放柔了聲調,“她和你不同。她未必需要你的音樂。可她一定需要陽光、新鮮的空氣、許多小夥伴、還有……熱騰騰的麪包。”
“讓她自己選擇吧。”埃裡克說完,轉身就走向了坐在牀上的達蓮娜。
吉里夫人咬了咬牙。分明心中不忍,可他還是狠下心去,猛地撲上前,一把揭開了埃裡克的面具——