林在山去繼續興致盎然的講着:“這首歌的第二句裡的「花園」也是別具深意——妹妹揹着洋娃娃,走到花園來看花——這裡的花是「妹妹」想要讓「娃娃」看的,還是「妹妹」自己要看的呢?答案很明顯是前者,如果是她自己要看的,那她沒有必要特地帶着一個「死娃娃」。所以這裡的「花」其實是指的「獻給死者的花」,而滿種着這種花的園地,沒錯,這裡指的就是「墓園」,死者安息之地。”
他們現在所處的索奇米爾科地區,正是墨西哥乃至全拉丁美洲最大的鮮花市場。娃娃島上也有很多野生的鮮花,在冷豔的綻放。
林在山刻意講了童謠中的花是獻給死者的花,還說這種種花的園地是墓園,這讓李孝妮和李雅妮都情不自禁的將娃娃島想象成了一座天然的墓園!這麼一想,她們腳下踏着的島嶼就更可怕了!
就連猜出林在山是在故意嚇唬李孝妮的趙洪國,聽到這都有點被繞進去了,這木屋內外的氣氛都很詭異,林在山講故事的時候,門口掛着的上吊娃娃一直在隨風搖擺,好像很興奮的樣子。
趙洪國離上吊娃娃是最近的,他冷不丁的瞥到這娃娃,再聽着林在山胡說八道卻是一本正經的故事,他心裡也開始打冷顫了——難不成,林在山講的是真的嗎?
李孝妮皺眉問林在山:“大叔,這都是你臆想的吧?”
林在山承認道:“是啊,這些都是我的聯想,但你不覺得我的聯想有理有據嗎?最頂尖的變.態殺手,在殺人後都是會故意留下一證據讓人們去反推他的作案過程,他們很享受這種玩弄別人的成就感。有一些詞曲作者,也喜歡在歌曲裡暗藏玄機,留出破綻給大家去分析,我覺得這首《妹妹揹着洋娃娃》就是這樣的作品。”
“不是吧……”
李孝妮很想反駁,但又找不到理由反駁,聽林在山這麼一講,這首歌的歌詞確實挺奇怪的,十分不合常理。
林在山繼續講:“你接着聽我給你講啊,這首歌不光詞曲裡藏着玄機,就連內在邏輯有暗藏着玄機。爲什麼在第一二句就已經死掉的娃娃,會在第三句活回來叫媽媽呢?其實很簡單,因爲詞作者在這裡使用了插敘的手法,也就是說,這首歌的故事正確發生的順序是3→4→1→2。娃娃在被殺害的過程中哭着叫媽媽,烏鴉目睹了行兇的過程,在樹上發出淒厲的叫聲,之後兇手便揹着娃娃的屍體,帶到墓園中安葬。”
李孝妮哭笑不得,林在山越推理越離奇,奈何他講的是頭頭是道,讓人信他說的很難,不信他說的也很難。
“你這想的有點多了吧?”因爲林在山的推理過於臆想化了,李孝妮已經不覺得有多恐怖了,而是覺得林在山的想法太個性了。
“你不覺得我分析的有道理嗎?”林在山笑着反問李孝妮,他手上一直沒停下翻找的動作,他是在邊翻娃娃邊給李孝妮講故事。
“我覺得你講的有點牽強。”李孝妮和林在山討論着,她的膽子逐漸大起來了,也幫着林在山翻犄角旮旯找娃娃。
“是有點牽強,但我們在面對到一些作品時,就要大膽的去想象它,去大膽的分析作者的創作意圖,這樣纔有可能獲得更多的感悟和靈感。就拿這首童謠來說吧,你當它是一首正常的童謠來聽,不去多想,沒問題,它就是一首普通的童謠。但如果你多想想、多分析分析這首歌裡面的內在邏輯性,你就能得到更多的有趣靈感了。雖然這些靈感有點恐怖,但分析起來你不覺得很有意思嗎?”
李孝妮無奈而贊同的點頭笑了,她終於知道林在山如今靈感爲何如此大爆發了,這哥哥平時沒事總瞎想啊!怪不得他的創作思路這麼開闊呢!
李雅妮聽了林在山的話後,亦對林在山更刮目相看了。林在山被稱作“超級天才”,這不光是他的天賦所致,他與衆不同的思路,也很令人稱讚啊!
“不會吧!我又找到了!”
李孝妮不經意的彎腰掀開一塊沾布,下面居然藏着一個印有《極限闖世界》金色哨標的盒子!
這正是盛有奧運娃娃的盒子!
林在山湊過來和李孝妮一起打開盒子,裡面裝的是黃色的奧運娃娃!沒有重複,他們已經找到兩個了!
“你今天運氣超好啊!怎麼我都找不到,你一找就能找到。”林在山感嘆的講着。
“哈哈,你的注意力都集中在想恐怖故事上了,沒認真找。”李孝妮笑着埋怨了林在山一句。
“我找的很認真啊。但我分析歌也很認真,我其實還沒給你講完呢,這首童謠,在我看來,它不是這麼簡單的。”
“還沒講完啊?”李孝妮微微一怔。
“當然了,我纔剛剛開始分析呢。”
林在山帶着李孝妮等人出了木屋,一出來就聽到張氏姐妹花重複的歌聲了——
……
妹妹揹着洋娃娃~
走到花園來看花~
娃娃哭了叫媽媽~
樹上小鳥笑哈哈~
……
不知道爲什麼,二女的歌聲聽着有點顫抖的感覺,這讓這首歌的意境在這座恐怖的娃娃島上發酵的更爲詭異了。
藉着張氏姐妹花的獻唱,林在山添油加醋的繼續嚇唬李孝妮:“你們不覺得麼,這首童謠背後一定是藏着一個殘酷血腥的真相的。你們可以想想,這位兇手「妹妹」爲什麼要在殺害嬰兒之後,特別加以安葬對方。而又是爲什麼,作詞者要稱兇手是「妹妹」呢?”
李孝妮和李雅妮聽得都很費解,在林在山思路詭異的分析中,她們很難插上嘴,能跟上林在山的思路已經很不容易了。
林在山意猶未盡的繼續分析:“葬禮是一種特別的儀式,有追思懷念故人的意義象徵,如果是普通的殺手想必不會懷念被他下手殺害的對象,所以這名兇手恐怕與被殺害的娃娃有某種程度的關係。再者,「妹妹」這個詞有許多含意,第一,這表明了兇手是名女性。另外,「妹妹」這個詞通常被用來形容幼小,年輕未成年的女性。再更深一層,「妹妹」這個詞也常被代用來稱呼色.情行業工作者,就像酒店小姐這類。想到這裡,兇手的身份可能就已經呼之欲出了。”
李孝妮聽得一呆,林在山怎麼能把童謠中的妹妹想象成酒店小姐呢?這是什麼路數?這想的也太極端了吧!
李雅妮聽着林在山的分析也很尷尬,但既然林在山已經分析到這了,她們就不得不跟着林在山的思路走下去。
林在山卻話鋒一轉,講說:“這裡還有一個疑問,如果作詞者只是要表明「死娃娃」的意念,爲什麼一定要用「洋」娃娃?而不用鐵娃娃、木娃娃、石娃娃,或是直接用死娃娃呢?問題就出在這「洋娃娃」三個字上面,爲什麼說這個娃娃是「洋」娃娃?”
李孝妮哭笑不得的答說:“因爲洋娃娃是舶來品啊!就像以前人講的洋火,洋車,洋人一樣,是國外的東西傳到國內,所以加了‘洋’字。很多人都管娃娃叫洋娃娃啊。”
“那可不一定,中國古代也有娃娃,也沒管它們叫洋娃娃啊。這首歌裡用了洋娃娃,就說明了一個事實,暨這個故事的主人公和國外的事物有關。再聯繫一下我前面的分析,事情的脈絡基本上就被梳理出來了。”
林在山醞釀了一下思路,給李孝妮講這整個故事的真相:“這個故事的主人公‘妹妹’,應該是一名以賣身爲業的年輕女性,在許久之前,曾經接待過一名異國的男性,或許她對這名男子並沒有什麼太大的印象,不過是衆多恩客的其中之一罷了。但是,和這名外國男交易之後,這個女生懷孕了,在十個月的辛苦之後,她生了一個金髮碧眼的小嬰孩,「這是個混血仔啊……」女子心中明白,先不說她太過年輕,或是身爲風塵女子養育孩子的艱辛,光是這個孩子的外表就會讓這個社會極盡所能的排斥她了。要知道,這首歌的創作時間是四五十年代,那時的社會風氣還是相對保守而壓抑的,這個孩子生成了混血兒,一生都會被歧視、排擠,一輩子都會痛苦。作爲一個母親,她萬萬看不得自己的孩子受苦,但是,那依然是她的孩子啊……女子猶豫了很久很久,孩子都成長到牙牙學語的年紀了,女子終於忍受不了外界的壓力,決定給這個孩子做個了斷。”
林在山越講越離奇,原作者作這首《妹妹揹着洋娃娃》,絕不可能藏着像林在山講的這個真相,但林在山從這首簡單的兒歌中發酵出的這個離奇曲折的風月女子的故事,卻是讓李孝妮包括李雅妮都覺得挺吸引人的,她們耐着性子,很願意聽林在山繼續往下講。
林在山繪聲繪色的講出了故事的菁華段落:“在一個月黑風高的晚上,女子帶着那個孩子來到一處荒郊野外,一排排的夜鴉縮着翅膀沉默地凝視着這對母子。女子將孩子放下,接着發了瘋似的用雙手緊掐着孩子幼弱的脖頸,孩子痛苦而無助地掙扎哭喊,喊着面前那正親手殺害他的兇手,「媽媽!媽媽!媽媽!媽媽!媽,媽……媽……」哭喊聲漸漸止息了,同樣漸漸消沒的是孩子的呼吸與心跳聲,寂靜的黑夜中,鴉羣淒厲的哀叫刺耳,而那微弱卻無一刻停止的,從女子雙眼落到孩子臉頰上的滴水聲,竟是如此的清晰。”
一陣冷風颳過,樹叢中掛着的鬼娃娃們又發出了“嘎嘎”的笑聲,好像林在山的故事講中了它們的心聲。在無法釋懷的心魔驅使下,它們很想掙脫出舊娃娃的軀殼,真正釋放自己的恐懼與憤怒。
李孝妮聽了林在山講這段高潮,身上又有不舒服的感覺了,她小聲同林在山講着:“大叔,你就別故意嚇唬我們了,這周圍的環境已經很可怕了。”
“我不是在故意嚇你們,我是覺得在這樣的環境中聽到姐妹花唱這首《妹妹揹着洋娃娃》,很刺激,很有創作的慾望!你們想象啊,如果把這首歌想成我想的樣子,會不會聽着更有感覺了?”
以張氏姐妹花的歌聲當背景,林在山愈演愈烈的給李孝妮講道:“殺了孩子後,女子揹着孩子冰冷,不再有生氣的屍體,在荒草叢生的墓園中緩慢行進着,她口裡哼着溫柔的搖籃曲和童謠,一首一首的,正如同孩子生前每晚她都會唱着哄他睡的那些。女子親手挖掘出了一個小洞,讓孩子用安詳的睡顏躺臥其中,再輕柔而憐愛地在孩子身上撒下一捧捧的泥土,過了很久很久,直到泥土覆滿了孩子的身軀,直到女子唱完了每一首歌,這位母親才捨得離開她孤單的孩子……”
“大叔,你別講了,太可怕了,咱們還是踏實找奧運娃娃吧!”李孝妮實在聽不下去了,要再被林在山帶着往溝裡想的話,他們今天一整天的比賽都要蒙上恐怖的娃娃陰影了,估計晚上在回國的航班上睡覺都要做噩夢。
林在山卻是自己把自己給講high了,他本來就不怕身邊的這些鬼娃娃,被故事調動了一下驚悚的氛圍後,他反倒很享受這種恐怖的氛圍了。他又想起了另一位面改編版的《妹妹揹着洋娃娃》,那首歌的歌詞更直白,而旋律則用了日本動漫歌曲《it\s-only-the-fairy-tale》,改編頗具神來之筆,相當的有感覺。
要擱平時,林在山肯定沒有唱這首歌的欲.望,畢竟是小兒科的東西。但現在身處滿是鬼娃娃的恐怖島,林在山一下子就有唱這首歌的心情了。
“我現在突然來了靈感,想把這首童謠改編成一首更恐怖的歌,你們想不想聽?”林在山嘴角抹開一絲詭異的微笑,問李孝妮。(。)