安妮驚訝道:“小安東尼,你怎麼說出海就出海了,你還是個孩子,這樣做太危險了?”這些話她一上船就想對小安東尼說了,可是小安東尼卻似乎有意躲着她。
小安東尼說:“我知道查理他們要租船出海尋找寶藏後,找到他,請他帶我出海。可是查理不答應,我只好在他們出發的那天早上趁人不注意偷偷爬上了他們的大船。出發前,我在廚房裡偷東西吃的時候被查理髮現了。查理本想趕我走,我請求他收留我。後來,查理說如果我想跟他們走,就必須成爲他的水手,讓我和他籤合同。我當時沒有立即答應,但是查理說如果我不籤合同,就得下船。爲了能跟他們一起出海,我也只能照他說的做了。”
“什麼合同?”安妮和傑克不約而同道。
“勞動合同,條件是我必須爲他做兩年的雜活,年薪是8000里拉。”
“什麼勞動合同?”安妮和傑克聽後都對此感到很驚訝,他們沒想到眼前這個剛滿九歲的小男孩竟然會和人籤勞動合同。查理爲人陰險狡詐,又摳門,而且還是卡羅尼來小海鎮裡出了名的吝嗇鬼,因此,他們擔心將來這孩子會因自己的單純而吃虧。
小安東尼似乎看出兩人的擔憂,拍了拍胸脯,滿懷自信道:“別擔心,查理大叔對我可好呢,我相信他不會虧待我的。”
安妮苦笑道:“你們以前又沒有接觸過,跟他出海沒幾天怎麼知道他怎麼對你好呀?”
Wωω☢ тт kǎn☢ C ○
“我跟他籤合同後,他很慷慨地出錢幫我埋了我的祖母和女傭瑪麗亞,還給我很多好吃的。”小安東尼得意道。
“你太單純了,安東尼!”安妮責怪道:“要知道外面的世界很複雜的,人心叵測,你一個小孩子是應付不來的。”
小安東尼聽後囁囁嚅嚅道:“姐姐!我知道你們都是爲我好,也知道自已年紀小,還很幼稚,但我要是不和查理簽約,就不能出海去找那些殺害我父母親的壞蛋海賊報仇!”
傑克和安妮互看了一眼,問:“哦?那你知道哪個海賊是殺害你父母的兇手嗎?還有,遇上那些海賊後,你又怎麼對付他們?”
“知道,你們可別小看我,今天我就用匕首收拾了一個侏儒海盜。”小安東尼說罷得意地揚起手中那沾滿血跡的匕首說:“那壞蛋在摔倒時我正好躲在小漁船船尾的空油桶邊,看到那壞蛋我就一刀捅進他的左胸!”說到這裡他又滿臉慚愧道:“可惜最後還是讓他給跑掉了。”
“安東尼,安東尼!”說話間,坐在中桅杆下和鮑爾醫生父子倆喝酒聊天的查理突然高聲喊道:“快點去催陳安上菜來。”
小安東尼回頭看了看在一邊大吃大喝的查理,把果盤遞給傑克,對安妮說:“姐姐!我得走了,要是怠慢了那個胖大叔可不好,到時他又要怪我們這些小的偷懶了!”
“快去吧!怠慢了那胖船長可要受罰的,我們回頭再聊!”安妮道。
“好吧!那我去做事了!”小安東尼說罷轉身跑向廚房。
傑克端着果盤,望着安東尼的背影心裡發酸道:“爲什麼他只跟你說心裡話,從不找我倒苦水?”
安妮看了他一眼,微笑道:“我想……也許是你平時對他過於嚴肅,所以他不敢太接近你!”
“是嗎?呵呵呵……”傑克微笑道:“不完全是這樣!”
安妮瞥了他一眼,問:“那你說是什麼原因?”
“哈哈,那小傢伙可喜歡跟我下棋呢!他聰明得很,一學就會。我想他可能把我當成老師了,不敢直言。而且對你呢,他有可能真把你當成是自己的姐姐了,所以說話時對你毫無保留,掏心掏肺!”說這裡,他的目光突然像觸電似的凝視着安妮,兩眼散發出異樣的神采。