簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故

第五天上午,還不如說是下午這裡的上午,應指午餐以前,不定是正午12點鐘以前。,聽見了一個不同的腳步聲——比較輕而短促;這一次,這個人走進屋子裡來了,那是澤拉,披着她的緋紅色的圍巾,頭上戴一頂黑絲帽,胳臂上挎個柳條籃子。

“呃,啊呀!迪恩太太!”她叫,“好呀,在吉默頓有人談論着你們啦。我從來沒想到你會陷在黑馬淖裡,還有小姐跟你在一起,後來主人告訴我已經找到你們了,他讓你們住在這兒了!怎麼!你們一定是爬上一個島了吧?你們在山洞裡待了多久?是主人救了你嗎,迪恩太太?可你不怎麼瘦——你沒有怎麼受罪吧,是嗎?”

“你主人是個地道的大壞蛋!”我回答,“他到頭來會遭報應的。他用不着編瞎話——那總會徹底揭穿的!”

“你這話是什麼意思?”澤拉問,“那不是他編的話:村裡人都那麼說——都說你們在沼澤裡迷失了;當我進來時,我就問起恩肖——‘呃,哈頓先生,自從我走後有怪事發生啦。那個漂亮的小姑娘怪可惜的,還有奈莉也完了。’他瞪起眼來了。他愣住了,我以爲他還沒有聽到,就把外面流傳的告訴了他。主人聽着,他自己微笑着還說,即使她們先前掉在沼澤裡,她們現在可是出來啦,澤拉。奈莉這會兒就住在你房間裡,你上樓時可以叫她快走吧;鑰匙在這裡。泥水進了她的頭,她神經錯亂地要往家裡跑;可是我留住了她,等她神志清醒過來。如果她能走,你叫她馬上去田莊吧,給我捎個信去,說她的小姐跟着就來,可以趕得上送殯。”

“埃德加先生沒死吧?”我喘息着,“啊,澤拉,澤拉!”

“沒有,沒有;你坐下吧,我的好太太,”她回答,“你還是病着呢。他沒死。肯尼思大夫認爲他還可以活一天。我在路上遇見他時問過了的。”

我沒有坐下來,我抓起我的帽子,趕忙下樓,因爲路是自由開放了。一進大廳,我四下裡望着想找個人告訴我關於凱瑟琳的消息。

這地方充滿了陽光,門大開着;可是眼前就看不見一個人。

我正猶豫着是馬上走好,還是迴轉去找我的女主人,突然一聲輕微的咳嗽把我的注意力引到爐邊。林頓躺在躺椅上,一個人待着,吮一根棒棒糖,以冷漠無情的眼光望着我的動作。“凱瑟琳小姐在哪兒?”我嚴厲地問他,以爲我既然正好撞見他一個人待在那兒,就可以嚇唬他好讓他給點情報。他卻像個呆子似的繼續吮糖。

“她走了嗎?”我說。

“沒有,”他回答,“她在樓上。她走不了;我們不讓她走。”

“你們不讓她走,小白癡!”我叫,“馬上帶我到她屋裡去,不然我要讓你叫出聲來。”

“你要是打算上那兒去,爸爸就會讓你號出聲來呢,”他回答,“他說我不必溫和地對待凱瑟琳。她是我的妻子,她要離開我就是可恥的。他說她恨我並且願意我死,她好得到我的錢;可是她拿不到:她回不了家!她永遠不會!——她可以哭呀,生病呀,隨她的便!”

他又繼續吮着糖,閉着眼,好像他想瞌睡了。

“希思克利夫少爺,”我又開始說,“你忘了去年冬天凱瑟琳對你的所有的恩情了嗎?那時候你肯定說你愛她,那時候她給你帶書來,給你唱歌,而且有多少次冒着風雪來看你?有一天晚上她不能來,她就哭,唯恐你會失望;那時候你覺得她比你父親幾百倍:現在你卻相信你父親告訴你的謊話了,雖然你明知他憎恨你們兩個人,你卻和他聯在一起反對她。可真是好樣兒的,是不是?”

林頓的嘴角撇下來,他把棒糖從嘴裡抽出來。

“她到呼嘯山莊來是因爲她恨你嗎?”我接着說,“你自己想想吧;至於你的錢,她甚至還不知道你會有什麼錢。而你說她病了;可你還丟下她一個人在一個陌生人家的樓上!你也受過這樣被人忽視的滋味呀,你能憐憫你自己的痛苦;她也憐憫你的痛苦;可是你就不能憐憫她的痛苦!我都掉眼淚了,希思克利夫少爺,你瞧——我,一個年紀比較大點的女人,而且不過是個僕人——你呢,在假裝出那麼多溫情,而且幾乎有了愛她的理由之後,卻把每一滴眼淚存下來爲你自己用,還挺安逸地躺在那裡。啊,你是個沒良心的,自私的孩子!”

“我不能跟她待在一起,”他煩躁地回答,“我又不願意一個人待在那裡。她哭得我受不了了

。雖然我說我要叫我父親了,她也還是沒完沒了地哭。後來我真叫過他一次,他嚇唬她,要是她還不安靜下來,他就要勒死她;可是他一離開那屋,她又哭開了,哼哼嘰嘰地鬧了一整夜,我沒法睡覺,氣得直嚷嚷。”

“希思克利夫先生出去了嗎?”我看出來這個可憐蟲沒有能力同情他表姐內心受到的折磨,便盤問他。

“他在院子裡,”他回答,“跟肯尼思大夫說話哩;大夫說舅舅終於真的要死了。我很高興,因爲我要繼承他做田莊的主人了。凱瑟琳一說起那兒總把它當做是她的房子。那不是她的!那是我的。爸爸說她所有的每一樣東西都是我的。她所有的好書是我的,她說如果我肯拿給她我們房子的鑰匙,放她出去,她情願把那些書給我,還有她那些漂亮的鳥,還有她的小馬敏妮;但是我告訴她,她並沒有東西可給,那些全是,全是我的。後來她就哭啦;又從她脖子上拿下一張小相片,說我可以拿那個;那是兩張放在一個金盒子裡的相片,一面是她母親,另一面是她父親,都是在他們年輕的時候照的。那是昨天發生的事。我說那也是我的,想從她手裡奪過來。那個可惡的東西不讓我拿:她把我推開,把我弄痛了。我就大叫——那使她害怕了——她聽見爸爸來了,她拉斷鉸鏈,打開盒子,把她母親的相片給我;那一張她打算藏起來。可是爸爸問怎麼回事,我就說出來了。他把我得到的相片拿去了,又叫她把她的給我。她拒絕了,他就——他就把她打倒在地,從項鍊上把那盒子扯下來,用他的腳踏爛。”

“你喜歡看她捱打嗎?”我問,有意鼓勵他說話。

“我閉上眼睛,”他回答,“我看見我父親打狗或打馬,我都閉上眼睛,他打得真狠。但是一開頭我是挺喜歡的——她推我,就活該受罪。可是等到爸爸走了,她叫我到窗子前面,給我看她的口腔被牙齒撞破了,她滿口是血;然後她把相片的碎片都收集起來,走開了,臉對着牆坐着,從此她就再也沒跟我說過話:我有時候以爲她是痛得不能說話。我不願意這樣想!可是她不停地哭,真是個頑劣的傢伙;而且她看來是這麼蒼白,瘋瘋癲癲的樣子,我都怕她啦。”

“要是你願意的話,你能拿到鑰匙吧?”我說。

“能,只要我在樓上,”他回答,“可是我現在不能走上樓。”

“在哪間屋子?”我問。

“啊,”他叫,“我纔不會告訴你在哪兒。那是我們的秘密。沒有人知道,哈頓或澤拉也不知道。啊呀!你把我搞累了——走開,走開!”他把臉轉過去,靠在他的胳臂上,又閉上了雙眼。

我考慮最好不用看到希思克利夫先生就走,再從田莊帶人來救我的小姐。一到家,我的夥伴們看見我,都是驚喜非常的,他們一聽到他們的小女主人平安,有兩三個人就要趕忙到埃德加先生的房門口前大聲呼喊這個消息;但我要自己通報。

我看到不過這麼短短几天,他變得多厲害呀!他帶着悲哀的,聽天由命的神氣躺着等死。他看來很年輕:雖然他實際年齡是三十九歲。至少,人家會把他當做年輕十歲看。他心裡惦記着凱瑟琳,因爲他在喃喃地叫着她的名字。我摸着他的手說:

“凱瑟琳就來了,親愛的主人!”我低聲說,“她活着,而且挺好;她就要來了;我希望就在今天晚上。”

這消息引起的最初效果使我顫抖起來:他欠起半個身子,急切地朝屋子四周打量了一圈,然後就一陣發昏躺回去了。等他恢復過來,我就把我們的被迫進門,以及在山莊被扣留的事都說了。我說希思克利夫強迫我進去;那是不大真實的。我儘可能少說反對林頓的話;我也沒把他父親的禽獸行爲全描述出來——我的想法是,他的命已經是愁苦不堪,我如果能辦到,就絕不再給他那苦酒四溢的杯中再添一點一滴。

他識破他的敵人目的之一就是要確保老爺的動產和房地產都落到他兒子手裡,或者倒不如說,落到那個人自己手裡,因爲他還不明白,他那個外甥將要差不多和他一同離開人世了。

不過,主人還是覺得他的遺囑最好改一下——不必把凱瑟琳的財產由她自己支配了,他決定把財產交到委託人手裡,供她生前使用,如果她有孩子,在她死後給她孩子用。依靠這方法,即使林頓死了,財產也不會落到希思克利夫先生手裡了。

我接受了他的吩咐後,就派一個人去請律師,又派了四個人,配備了可用的武器,去把我的小姐

從她的獄卒那兒要回來。兩批人都耽擱得很晚纔回來。單人出去的僕人先回來。他說當他到律師格林先生家的時候,格林先生不在家,他不得不等了兩個鐘頭,律師纔回來。然後格林先生告訴他說他在村裡有點小事要辦;但他在早晨以前一定可以趕到畫眉田莊。那四個人也沒陪着小姐回來。他們捎回口信說凱瑟琳病了——病得離不開她的屋子,希思克利夫不許他們去見她。

我痛痛快快地罵了這些笨傢伙一頓,因爲他們聽信了那種瞎話,我不願把這話傳給主人,決定天亮帶一羣人上山莊去,如果他們把被監禁的人不穩穩地交到我們手裡,就打算認真地大鬧一番,我們實實在在地猛衝進去。

我一再賭咒發誓言,一定要讓她父親見到她。要是那個魔鬼想阻止這個,就讓他在他自己家大門口送命!

幸運的是,我省了這趟出行和麻煩。

我在三點鐘下樓去取一罐水,正在提着水罐走過大廳時,這時前門一陣猛敲使我嚇一跳。“啊,那是格林,”我鎮定地說,“就是格林。”我仍然向前走,打算叫別人來開門;可是門又敲起來:聲音不大,但很急促。我把水罐放在欄杆上,連忙自己開門讓他進來。

中秋的滿月在外面照得很亮,那不是律師。我自己的可愛的小女主人跳過來摟着我的脖子哭泣着:“埃倫,埃倫!爸爸還活着吧?”

“是的,”我叫着,“是的,我的天使,他還活着,謝謝上帝,你平平安安地又跟我們在一起啦!”

她已經喘不過氣來,卻想跑上樓到林頓先生的屋子裡去;但是我強迫她坐在椅子上,叫她喝點水,又洗洗她那蒼白的臉,用我的圍裙把她的臉擦得微微泛紅。

這時候我說,我必須先去說一聲凱瑟琳回來了,還懇求她去告訴她爸爸,她和小希思克利夫一起會很快樂的。她睜大眼睛愣了一下,不過馬上就明白了我爲什麼要讓她說假話。她讓我放心,她不會訴苦。

我不忍待在那兒看他們見面。我在臥房門外站了一刻鐘,簡直沒有勇氣在那個時候到牀跟前。

然而,一切都很安寧:凱瑟琳的絕望如同她父親的歡樂一樣不露聲色,表面上,她鎮靜地扶着他;他擡起他那像是因狂喜而張大的眼睛盯住她的臉。

他嚥氣的時候是幸福的,洛克伍德先生,他是這樣死的:他親親她的臉,低聲說:“我去她那兒了;你,寶貝孩子,將來也要到我們那兒去的!”隨後就再也沒動,也沒說話;但那狂喜的明亮的凝視一直延續着,直到他的脈搏不知不覺地停止,他的靈魂昇天了。誰也沒覺出他到底是在哪一分鐘去世的,沒有一絲一毫的掙扎。

也許凱瑟琳把她的眼淚耗盡了,也許悲哀太沉重,以致哭不出來,她就這麼眼中無淚地坐在那裡,直到日出——她一直坐到中午,還要待在那兒,對着靈牀呆想。

我終於做到了讓她離開,因爲午飯時律師來了,他已經到過呼嘯山莊,取得了如何處理的指示。他已經把自己出賣給希思克利夫先生了,這就是他在我主人召喚以後遲遲不來的緣故,幸虧,在他女兒來到之後,他就不再有那些塵世間的俗務讓他牽腸掛肚了。

格林先生讓他自己擔當起這裡的一切任務,對各種事物、人等發號施令。他把所有的僕人,除了我,都辭退了。他還要執行他的委託權,堅持埃德加•林頓不能葬在他妻子旁邊,卻要葬在教堂裡,跟他的家族在一起。不管怎樣,遺囑阻止那樣行事,我也高聲抗議,反對任何違反遺囑指示的行爲。喪事匆匆地辦完了。凱瑟琳,如今成了林頓•希思克利夫太太,可以住在田莊,直到她父親起靈爲止。

凱瑟琳告訴我,在山莊的時候,她那深切的痛苦最後刺激了林頓,他冒險放走了她。她聽見我派去的人在門口爭論,她聽出了希思克利夫的回答中的意思。這驅使她非得鋌而走險不可——林頓在我走後就被搬到樓上小客廳裡去了,他趁他父親還沒有再上樓時,就拿到了鑰匙。他很機靈地把門開開鎖又重新上了鎖,但沒把它關嚴;當他該上牀時,他要求跟哈頓睡,他的請求這一回算是被批准了。

凱瑟琳在天亮前偷偷出去。她不敢開正門,生怕那些狗會引起騷擾;她到那些空的房間,檢查那裡的窗子;很幸運,她走到她母親的房間,她從那裡的窗臺上很容易出來了,利用靠近的樅樹,溜到地上。她的同謀者,儘管仗着膽子想出了他那窩囊的策略,卻還是因爲這次逃跑而吃了苦頭。

(本章完)

簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十七章 真情告白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十四章 教區長的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十三章 探訪小林頓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十四章 長談深入簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十六章 替身簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十九章 裡弗斯兄妹簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十三章 櫻草花簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十一章 鄉村女教師簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十四章 婚前熱戀簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十六章 聖壇驚變簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十八章 曠野流浪簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十四章 希斯克利夫的決心簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十一章 學校簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十一章 書信傳情簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第九章 希斯克利夫出走簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十九章 小林頓初到畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十八章 埃德加病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第一章 告別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十九章 母親的回信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十七章 聚會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十五章 靜夜失火簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第八章 公正的關愛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十八章 喜與悲簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二章 房東一家簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第七章 林頓兄妹造訪呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十七章 自白簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十四章 希斯克利夫最後的日子簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十二章 拜訪南希簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十三章 天降的財富與親人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第六章 誤入畫眉田莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十三章 爐邊長談簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十三章 爐邊長談簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十章 父子相會第十二章 伊莎貝拉與希斯克利夫私奔簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三章 燭光中的談話簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十七章 芬丁莊園的主人簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第六章 回到牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十八章 察言觀色簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十六章 萌芽簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十六章 聖壇驚變簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十四章 沙灘簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第六章 海倫•彭斯簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十五章 散步簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第十四章 教區長的求婚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十章 小林頓病故簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第八章 瑪麗的來信簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十一章 公開挑戰簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十二章 荒徑偶遇簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十五章 遠方的呼喚簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第五章 羅伯遜舅舅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第三十一章 退租簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十五章 舊情人相會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第九章 羅莎莉的舞會第二十九章 小凱瑟琳被迫入住呼嘯山莊簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第三十二章 富家小姐與傳教士簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第九章 自在與哀痛簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第二十三章 真情與風暴簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十三章 探訪小林頓簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第四章 老太太簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第五章 恩肖先生離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十章 登報求職簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十六章 凱瑟琳離世簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第二十二章 關於小林頓的消息簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十七章 聚會簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第一章 蓋茲海德府裡的受氣包簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷1——簡•愛_第十一章 初到桑菲爾德簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷3——阿格尼絲•格雷_第二十章 永別牧師住宅簡•愛 呼嘯山莊 阿格尼絲•格雷2——呼嘯山莊_第十三章 伊莎貝拉的來信