第十四章 兩犯人

巡查員依次視察大牢單間牢房和地牢,有幾個犯人,由於他們的行爲良好或愚蠢得到了當局的憐憫。巡查員問他們的伙食如何,有什麼要求沒有。他們一致回答說伙食太壞,要求恢復自由。巡查員又問他們還有什麼別的要求沒有。他們搖搖頭!他們除了自由以外還能希求什麼別的呢?巡查員微笑着轉過身來對監獄長說:“我真不明白上面爲什麼要作這些無用的視察,你見過一個犯人,就等於見到了全體犯人,說得總是老一套,什麼伙食壞啦,冤枉啦。還有別的犯人嗎?”

“有,危險的犯人和發瘋的犯人都在地牢裡。”

“我們去看看,”巡察查員帶着疲乏的神色說。“我得完成我的任務。我們下去吧。”

“請等一下,我們先派兩個士兵去,”監獄長說。“那些犯人有時只爲了活得不耐煩,想判個死刑,就會毫無意義地走極端,那樣你或許可能成爲一個犧牲品的。”

“必須採取一切必要的防範措施。”巡查員說。

於是便找來了兩個兵,巡查員他們順着一條污臭,潮溼,黑暗的樓梯往下走,僅走過這些地方,就已使眼睛,鼻子和呼吸感到很難受了。

“噢!”巡查員走到中途停下來說道,“見什麼鬼,是誰住在這種地方?”

“一個最危險的謀反分子,一個我們奉命要特別嚴加看守的人,這個傢伙什麼都幹得出。”

“就他一個人嗎?”

“當然羅。”

“他到這兒多久了?”

“有一年了吧。”

“他一來就關在這種地方嗎?”

“不,是他想殺死一獄卒以後才關到這裡來的。”

“他想殺死獄卒?”

“是呀,就是替我們掌燈的這一個。對不對,安多尼?”

“對,他要殺我!”獄卒回答。

“他一定是發瘋了。”巡察說。

“他比瘋子還糟糕——他是一個惡鬼!”獄卒答道。

“您要我訓斥他一頓嗎?”巡查員問。

“噢,不必了,這是沒有用的。他已經受夠罪的了。而且,他現在差不多已經瘋了,再過一年,就會變成一個十足的瘋子的。”

“瘋了對他來說反而好些,——他的痛苦會少一些。”巡查員說。從這句話上讀者可以看出,巡查員是一個較有人情味的人,做他這份差事很合適。

“您說得不錯,先生,”監獄長說,“這句話說明您對這一行很有研究,現在,大約再走二十步,下一層樓梯,我們就可以在一間地牢裡看見一個老神甫,他原是意大利一個政黨的領袖,從一八一一年起他就在這兒了,一八一三年發了瘋,從那時起,他就來了一個驚人的轉變。他時而哭,時而笑。以前愈來愈瘦,現在胖起來了。您最好還是去看看他,別去看那個,因爲他瘋得很有趣。”

“兩個我都要看,”巡查員回答,“我做事不能敷衍唐塞。”

這是巡查員第一次視察,他想顯示一下他的權威。“我們先去看這一個。”他又說。

“好的。”監獄長答道。於是他向獄卒示意,叫他打開牢門。

聽到鑰匙在鎖裡的轉動的聲音以及鉸鏈的嘎嘎聲,那本來躑伏在地牢的一角,帶着說不出的快樂在享受從鐵柵裡射進來的一線微光的唐太斯,他擡起頭來。看到了一個陌生人,兩個獄卒掌着燈,還有兩個兵陪着他,而且監獄長還脫了帽對他講話,唐太斯猜到來者是何許人,知道他向上層當局申訴的時機到了,於是合着雙手跳向前去。

兩個兵急忙用他們的刺刀向前一擋,因爲他們以爲他要來傷害巡查員,巡查員也退後了兩三步。唐太斯看出自己被人當作是一個危險的犯人了。於是,他臉上做了一個心地最溫順,最卑微的人所能有的全部表情,用一種令人非常驚訝的虔敬的雄辯進行了一番表白,想打動巡查員的心。

巡查員留神傾聽着,然後轉向監獄長,說道:“他會皈依宗教的,他已經馴服多了。他很害怕,看見刺刀就後退,瘋子是什麼都不怕的。這一點在夏朗東曾出於好奇心而觀察過幾次。”

然後他又轉向犯人,“你有什麼要求?”他說。

“我要求知道我犯了什麼罪,我要求公開審判,總而言之,我要求:假如我有罪,就槍斃我,假如我是冤枉的,就該讓我自由。”

“你的伙食怎麼樣?”巡查員說。

“還可以,我也不知道,但那沒有關係。真正重要的是,一個清白無辜的人,不該是一次卑鄙的告密的犧牲品,不該就這樣一直咒罵着他的劊子手而老死在獄中,這不僅關係到我這個不幸的犯人,還關係到司法長官,更關係到統治我們的國王。”

“你今天倒非常恭順,”監獄長說。“但你並不總是這樣的,譬如說,那一天,你就要想殺死獄卒。”

“不錯,先生,我請他原諒,因爲他一向待我很好,我當時非常惱怒,簡直是發瘋啦。”

“你現在不那樣了嗎?”

“不了,監獄生活已經使我低頭屈膝,俯首貼耳了。我來這兒已經這麼久啦。”

“這麼久啦?你是什麼時候被捕的?”巡查員問。

“一八一五年二月二十八日,下午兩點半鐘。”

“今天是一八一六年七月三十。咦,才十七個月呀。”

“才十七個月!”唐太斯答道。“噢,您不知道在監獄裡的十七個月意味着什麼!那簡直等於說十七個世紀,尤其是象我這樣一個即將得到幸福,將和他所喜歡的女子結婚的人,他看到光明的前途就在他眼前而霎那間竟一切都失去了,他從最歡樂的白天一下子墮入了無窮無盡的黑夜。他看到自己的前途給毀滅了,他不知道他未婚妻的命運現在怎樣了,也不知道他年老的父親究竟是否還活着!十七個月的監獄生活對一個呼吸慣了海上的空氣,過慣了水手的獨立生活,看慣了海闊天空,無拘無束的人是太難過了!先生,即使是犯了人類史上最令人髮指的罪行,十七個月的禁閉也是懲罰得太重了。可憐可憐我吧,我不求赦罪,只求公開審判。先生,我只要求見一見法官,他們是不該拒絕審問嫌疑犯的。”

“我們研究研究吧,”巡查員說,然後轉向監獄長,“憑良心說,這個可憐的犯人真使我有點感動了。你一定得把他的檔案給我看看。”

“當然可以,但您只會看到對他不利的可怕的記錄。”

“先生,”唐太斯又說,“我知道您無權釋放我的,但您可以代我向上面提出請求,您可以使我受審,我所要求的僅此而已。”

“你說明白一點。”巡查員說。

“先生,”唐太斯大聲說道,“從您的聲音裡我可以聽出您已經被憐憫心所感動了,請告訴我,至少我有希望吧。”

“我還不能這樣說,”巡查員答道,“我只能答應調查一下你的案子。”

“噢,那麼我自由了!我得救了!”

“是誰下令逮捕你的?”

“是維爾福先生。請去見他,聽他說些什麼。”

“維爾福先生已不在馬賽了,他現在在圖盧茲。”

“怪不得我遲遲不放,”唐太斯喃喃地說,“原來我唯一的保護人調走了。”

“他對你有沒有什麼私人的恩怨?”

“一點沒有,正相反,他對我非常好。”

“那麼,關於你的事,我可以信賴他所留下來的記錄或他給我的意見了?”

“絕對可信。”

“很好,那麼,耐心等着吧。”

唐太斯跪下來,喃喃地禱告着,他祈禱上帝賜福於這個象救世主去拯救地獄裡的靈魂一樣到他獄中來的這個人。門又關上了,但現在唐太斯心中又懷有了一個新來的希望。

“您是想馬上看那檔案呢,還是先去看看別的牢房?”監獄長問。

“我們先把牢房看完了再說吧,”巡查員說。“我一旦上去了,恐怕就沒有勇氣再下來了。”

“嗯,這個犯人,不象那一個。他瘋得跟他的鄰居不一樣,也不那麼感動人。”

“他有什麼怪念頭?”

“他只認爲他有着一處極大的寶藏。頭一年,他提議獻給政府一百萬讓他自由,第二年,兩百萬,第三年,三百萬,不斷地這樣加上去。現在他入獄已經是五個年頭了,他一定會要求和您密談,給您五百萬的。”

“哦,那倒的確很有趣。這位大富翁叫什麼名字?”

“法利亞神甫。”

“二十七號。”巡查員說。

“就是這裡,打開門,安多尼。”

獄卒遵命打開了牢門,巡查員好奇地向“瘋神甫”的牢房裡探視着。在這個地牢的中央,有一個用從牆壁上挖下來的石灰畫成的圓圈,圓圈裡坐着一個人,他的衣服已成了碎布條,難以遮住身體了。他正在圓圈裡劃幾何線,那神態就象阿基米德當馬賽魯斯的兵來殺他時的那樣全神貫注。儘管開門的聲音很響,但他卻一動也不動,繼續演算他的問題,直到火炬的光以稀有的光芒照亮了地牢陰暗的牆壁,他才擡起頭來,很驚奇地發現他的地牢裡竟來了這麼多人。他急忙從他的牀上抓過被單,把他自己裹了起來。

“你有什麼要求?”巡查員問。

“我嗎,先生!”神甫帶着一種驚愕的神氣答道,“我什麼要求也沒有。”

“你沒弄明白,”巡查員又說,“我是當局派來視察監獄,聽取犯人的要求的。”

“哦,那就不同了,”神甫大聲說,“我希望我們大家能互想諒解。”

“又來了,監獄長低聲說道,“就象我告訴過您的那樣,他又要開始講了。”

“先生,”犯人繼續說道,“我是法里亞神甫,羅馬人。我曾給紅衣主教斯巴達當過二十年秘書。我是在一八一一年被捕的,是什麼原因我卻不知道。從那時起,我就在向意法兩國政府要求還我自由。”

“爲什麼要向法國政府要求呢?”

“因爲我是在皮昂比諾被捕的,而據我推測,象梅朗和佛羅倫薩一樣,皮昂比諾已成爲法國所屬的省會了。”

巡查員和監獄長相視而笑。

“見鬼!親愛的,”巡察員說,“你從意大利得來的新聞已經是老皇曆啦!”

“這是根據我被捕那一天的消息推測的,”法利亞神甫答道。“既然皇帝要爲他的兒子建立羅馬王國,我想他大概也已實現了馬基難裡和凱撒·布琪亞的夢想,把意大利變成了一個統一的王國了吧。”

“先生,”巡查員回答說,“上帝已經把你這個看來竭誠的計劃改變過了。”

“這可是使意大利獲得幸福和獨立和唯一方法呀。”

“可能是吧,但我不是來和你討論意大利政治的,我是來問你,你對於吃的和住的有什麼要求嗎。”

“吃的東西和其他監獄一樣,也就是說,壞極了,住的地方非常不衛生,但既然是地牢,也總算還過得去。這都沒什麼關係。我要講的是一個秘密,我所要揭露的秘密可是極其重要的。”

“那一套又來了。”監獄長耳語道。

“爲了那個理由,我很高興見到您,”神甫繼續說道,“儘管您剛纔打斷了我一次最重要的演算,如果那個演算成功,可能會把牛頓的學說都改變過來。您能允許我同您私下談幾句話嗎?”

“我說得怎麼樣?”監獄長說。

“你的確瞭解。”巡查員回答道。

“你所要求的事是不可能的,先生。”他對法利亞說道。

“可是,神甫說,“我要和您說的可是很大一筆錢,達五百萬呢。”

“正是你所說的那個數目。”這次是巡查員對監獄長耳語了。

“當然,法里亞看到巡查員已想走開,就繼續說,“我們也並非絕對要單獨談話,監獄長也可以在場。”

“不幸的是,”監獄長說,“我早已知道你要說什麼了,是關於你的寶藏,是不是?”

法里亞眼睛盯住他,那種表情足以使任何人都相信他是神志清楚的。“當然羅,”他說,“除此之外我還有什麼可說的呢?”

“巡查員先生,監獄長又說,“那個故事我也可以告訴您,因爲它已經在我耳邊喋喋不休了四五年了。”

“那就證明,”神甫說道。“你正如《聖經》上所說的那些人,他們視而不見,聽而不聞。”

“政府不需要你的寶藏,”巡查員說道:“留着吧,等你釋放以後自己享用好了。”

神甫的眼睛閃閃發光,他一把抓住巡查員的手。“可以假如我出不了獄呢,”他大聲說道。“假如,偏偏不講公道,我被老關在這間地牢裡,假如我死在這兒而不曾告訴過任何人我的秘密,則那個寶藏不是就白白地喪失了嗎?”倒不如由政府享一點利益,我自己也享受一點,那不更好嗎?”我情願出到六百萬,先生,是的,我願意放棄六百萬,餘下的那些我也就滿足了,只要換來我的自由。”

“老實說,”巡查員低聲說道,“要不是你事先早告訴我這個人是個瘋子,說不定我真會相信他說的話呢。”

“我沒有瘋!”法里亞大聲回答說道,他有着犯人們那特有的敏銳的聽覺,把巡查員所說的每一個字都聽得清清楚楚。

“我所說的寶藏真有其事,我提議來簽訂一個協議,內容說明,我答應領你們到那個地方去,由你們來挖,假如我欺騙了你們,就把我再帶回到這兒來,我不求別的。”

監獄長大笑起來。“那個地方離這兒遠嗎?”

“三百里。”

“這個主意倒不壞,”監獄長說道。“假如每個犯人都想作一次三百里的旅行,而他們的看守又答應陪他們去,他們倒是有了一個很妙的逃跑的機會了。”

“這個辦法並不新奇,巡查員說道,“神甫先生看來是不能享受發明權了。”然後他又轉向法里亞,“我已經問過了你的伙食怎麼樣?”他說。

“請對我發個誓,”法里亞答道,“假如我對您講的話證明是真實的話,就一定要讓我自由,那麼你們去那兒,我可以留在這兒等。”

“你的伙食怎麼樣?”巡查員又問了一遍。

“先生,你們毫無危險呀,因爲,如我所說的,我願意在這兒等,那我就不會有逃跑的機會啦。”

“你還沒回答我的問題呢。”巡查員不耐煩地說道。

“你也沒回答我的呀,”神甫大聲說道。“那以,你也該受詛咒!象其他那些不肯相信我的傻瓜一樣。你不願意接受我的金子,我就留着給自己。你不肯給我自由,上帝會給我的。你們走吧!我沒什麼可說的了。”於是神甫扔下他的牀單,又坐回到了老地方,繼續進行他的演算去了。

“他在那兒幹什麼?”

“在計算他的寶藏呢。”監獄長回答說。

法里亞以極其輕蔑的一瞥回敬了這句諷刺他的話。

他們走了出去,獄卒在他們身後把門又鎖上了。

“或許他曾一度有過錢。”巡查員說。

“也許是做夢發了財,醒來後就瘋了。”

“總而言之,”巡查員說,“假如他有錢,他就不會到這兒來了。”這句話坦白道出了當時的情形。

法里亞神甫的這次遭遇就這樣結束了。他依舊還是住在他的地牢裡,這次視察只是更加使人相信他是個瘋子了。

假如神甫遭到的是那些熱衷於尋找寶藏的人,那些認爲天下沒有辦不到之事的狂想者,如凱力球垃王或尼羅王,則他們就會答應這個可憐的人,允許他以他的財富來換取他迫切祈求得到的自由和空氣。但近代的國王,他們生活的天地是這樣狹窄,已不再有勇氣狂想了。從前,國王都相信他們是天神的兒子,或至少如此自以爲是,而且多少還帶着點他們父親天神的風度。而現在,雲層後面的變幻雖尚無法控制,但國王卻已都自視爲常人了。

要政府允許那些犧牲在他人的政權之下的重見天日,一向是和他們的政策相違背的。犯人被毒打得肢體不全,血肉模糊,法庭當然不願意他再被人看見,瘋子總是被藏在地牢裡的,即使讓他出獄,也不過是往某個陰氣沉沉的醫院裡一送,獄卒送他到那兒時往往只是一具變了形的人體殘骸了,連醫生也認不出這還是一個人,還留有一點思想。法里亞神是在監獄裡發瘋的,單憑他的發瘋就足以判他無期徒刑。

巡查員實踐了他對唐太斯的諾言。他檢查了檔案,找到了下面這張關於他的記錄:

愛德蒙·唐太斯拿破崙黨分子,曾負責協助逆賊自厄爾巴島歸來。應嚴加看守,小心戒備。

這條記錄的筆跡和其它的不同,證明是在他入獄以後附加的。巡查員面對眼前記錄上這個無法抗爭的罪名,只得批上一句,“無需複議。”

那次巡查又在唐太斯的心中重新燃起了希望。自從入獄以來,他已忘記了計算日期。但巡查員給了他一個新的日期,他沒有忘記。他用一塊從屋頂上掉下來的石灰在牆上寫道,“一八一六年七月三十日”,從那時起,他每天做一個記號,以免再把日子忘掉。日子一天天,一個星期一個星期地過去了,後來是一個月一個月地過去了,唐太斯仍然處在期待之中。他最初預計可在兩個星期以內釋放。可是兩個星期過去然後他想到巡查員可在回到巴黎以前是不會有所行動的,而他要在巡查完畢以後才能回到那兒,所以他又定期爲三個月。但三個月也過去了,三個月之後又過了六個月。在這麼長一段時間裡,沒有發生任何有利的轉變。於是唐太斯開始幻想,認爲巡查員的視察只不過是一個夢,是腦子裡的一個幻想而已。

一年以後,監獄長被調任漢姆市長。他帶走了幾個下屬,看管唐太斯的獄卒也在其中。新監獄長到任了。他認爲記犯人的名字實在太麻煩了,所以乾脆他用他們的號碼來代替。這個可怕的地方一共有五十個房間,犯人們以他們的房間號碼來命名。那不幸的青年已不再叫愛德蒙·唐太斯,他現在成了“三十四號”。

第四十六章 無限貸款第一一四章 庇皮諾第四十三章 歐特伊別墅第三十八章 約會第六十二章 幽靈第十七章 神甫的房間第一○五章 公墓第三十七章 聖·塞巴斯蒂安的陵墓第一○六章 財產分享第一一二章 離開第八十章 控訴第三十九章 來賓第九十七章 去比利時第二十七章 回憶往事第三十章 九月五日第五章 婚宴第六十章 急報第一一三章 往事第二十一章 狄布倫島第三十一章 意大利:水手辛巴德第五十一章 巴雷穆斯和狄絲琵①第二十章 伊夫堡的墳場第八十九章 夜第一一五章 羅吉·萬帕的菜單第二十五章 陌生人第九十九章 法律第二十二章 走私販子第一○五章 公墓第四十九章 海黛第九十一章 母與子第九十八章 鍾瓶旅館第九十七章 去比利時第二十二章 走私販子第九十五章 父與女第四十四章 爲親人復仇第一○一章 赤練蛇第三十八章 約會第六十四章 乞丐第一○○章 顯身第五十七章 幽會第五十六章 安德烈·卡瓦爾康蒂第八十四章 波尚第九十一章 母與子第四十章 早餐第六十四章 乞丐第五十九章 遺囑第十七章 神甫的房間第三十五章 錘刑第十八章 寶藏第六十二章 幽靈第九十七章 去比利時第十一章 科西嘉島的魔王第四十一章 介紹第七十八章 亞尼納來的消息第八十一章 一位退休的麪包師第四十三章 歐特伊別墅第一○二章 瓦朗蒂娜第四十六章 無限貸款第一○二章 瓦朗蒂娜第六十七章 檢察官的辦公室第一○九章 開庭第五十五章 卡瓦爾康蒂少校第六十九章 調查第一一六章 寬恕第一一五章 羅吉·萬帕的菜單第八十一章 一位退休的麪包師第二十五章 陌生人第五十七章 幽會第十四章 兩犯人第六章 代理檢察官第九十五章 父與女第六十六章 婚姻計劃第七十一章 麪包和鹽第一一○章 起訴書第十八章 寶藏第三十三章 羅馬強盜第一一五章 羅吉·萬帕的菜單第七章 審問第五十三章 《惡棍羅勃脫》第一○七章 獅穴第八十八章 侮辱第五章 婚宴第一○五章 公墓第二十六章 杜加橋客棧第九十五章 父與女第十一章 科西嘉島的魔王第四十五章 血雨第三十九章 來賓第十三章 百日第三章 迦太羅尼亞人的村莊第四十六章 無限貸款第一一二章 離開第三十九章 來賓第五十章 莫雷爾一家第一一二章 離開第二十六章 杜加橋客棧第三十章 九月五日第二十九章 摩萊爾父子公司第十四章 兩犯人