鴞人或貓頭鷹人,有時候被人稱之爲康沃爾鴞人,或者莫南鴞人又或者黑飛子,出現於英國康沃爾郡馬紐南史密斯(MawnanSmith)的教堂附近,1976年4月17日首次被目擊。人型、有翅膀、尖耳朵、紅眼睛和黑鉗狀的爪子,看起來就像是貓頭鷹。
由於許多共通點,鴞人時常與美國的天蛾人相提並論。
鴞人的故事始於超自然現象研究員託尼與一名男“醫生”的接觸,這名男子叫做唐米爾林,他從米開斯特來到這裡度假。米爾林說1976年4月17日,他的兩個女兒,12歲的瓊和她9歲的妹妹,維姬,她們來到莫南教堂附近的樹林散步時看見了一個大翅膀的生物盤旋在教堂的塔頂。兩個小蘿莉嚇壞了馬上跑回去告訴她們的父親。他還說,一家人都被目擊事件擾亂於是放棄了爲期3天的假期而且父親不肯讓她們的女兒接受採訪。然而,12歲的瓊提供了該生物的畫像。
在之後研究的案例,喬納森·唐斯稱米爾林第一次描述這件事是在一封“信”裡面,內容並不是爲了跟誰說明而是一種書面形式。這件事之後還出現了一本題爲awr(康沃爾語意爲海蛇)的相關小冊子:法爾茅斯灣的怪物從1976年康沃爾,安東尼·莫南-皮勒流傳開來。
兩個月之後,也就是7月3日,14歲的莎莉·查普曼跟朋友芭芭拉·佩裡,一起去露營,她們來到了教堂附近的森林。據她所言,當她站在帳篷外,聽到了噝噝聲於是轉身看到一個像貓頭鷹但是壯如兄貴的身影,尖尖的耳朵和發紅的眼睛。少女說那個生物飛到空中,露出黑色鉗子般的爪子。這個神秘身影的目擊在翌日被報道(當時形容它爲“銀灰色”)。
1976年夏天對英國整體來說是非常奇怪的,那年有UFO目擊事件,有海怪目擊事件。喬納森·道恩斯說:“那一整個郡,至少法茅斯(Falmouth)和南康沃爾(Southwall)周圍的一帶都瘋了,而在這期間出現了鴞怪。”目擊者往往把它描述成一種巨翼生物,通常當他們目擊它時,它是在教堂上盤旋或在教堂旁的森林裡,身高介於4到5英尺,覆蓋着灰色羽毛,基本上形狀與人相似黑澤爾·萬·里爾(HAZELVANLEAR)是目擊者之一,她堅信這生物跟她來到了美國。鴞人和天蛾人都是生物學上的未解之謎,它們都有5到7英尺高,翼展大約10英尺,都有着發出紅光的大眼,通常在林地附近的社區中遭人目擊。它們都和超自然活動和UFO陰謀論有所牽連,而且來源都仍不爲人知。貓頭鷹被許多文化認爲是凶兆,和不幸有關,特別是死亡。據說羅馬皇帝安託尼烏斯(Antoninus)死前,有隻貓頭鷹被見到停在他房門上。由於有兇猛的外表,貓頭鷹和惡靈被人聯想到一起。有人認爲鴞怪是一個腓尼基神袛的表現形式。腓尼基人曾在以孩童進行活人獻祭。
大天狗,在日本是妖怪的一種,通常是身材高大、穿着修驗僧服和高齒木屐、長着雙翼、紅臉和大長鼻子、手持羽扇、寶槌的奇怪傢伙。通常居住在深山之中,具有令人難以想象怪力和超能力,是日本妖怪中相當強悍的一種。詳解天狗是日本最廣爲人知的妖怪之一。《山海經》中寫着天狗是有如狐狸般的動物,在日本則被稱之爲天狐(住在天上的狐狸)。天狗臉是大紅色,有着高高的鼻子,有點像長臂猿,手持團扇,長得十分高大。住在深山之中,具有神力和超能力,具有讓人類感到恐怖的力量。背後有一雙翅膀,可以自由地翱翔於天空中、具有將人類撕成碎片的力氣,其手中所拿的扇子,只要輕輕地一揮,便能將許多棵大樹連根拔起,其威力可見一斑。上天下地,無所不能。至今鞍馬寺仍供奉着天狗的雕像。據說天狗會把迷失在森林裡的人拐走,所以古人稱被拐走的小孩叫做“神隱”,顧名思義就是被神明藏起來了。天狗的傳說,後來又融入了山嶽信仰的宗教之中(天台、真言密教兩宗),鎌倉時代《是害坊繪卷》描繪出天狗與天台宗僧侶大戰,結果敗退的景象,動作如栩如生,相當有趣。據說在這個故事當中,來自中國的天狗軍團,前來向日本的天狗求援,但是日本的天狗擺出一副傲慢的態度,即日語中所謂的“自慢”、“鼻高高”。因此原本古代以“老鷹”爲主要形象的天狗,到了中世後期轉變爲“鼻高天狗”,並穿鑿附會說那些修行未臻火候、態度傲慢的山僧,死後會變成天狗。到了後世,更產生了天狗出現便會招致天下大亂的說法。對於引起各種不可思議現象的山僧,到底與天狗傳說是否有關聯,至今仍是個謎。
在中國的傳說中,日食、月食現象被說成是“天狗吃月亮”,恐慌的人們也會敲鑼打鼓放鞭炮來驅趕天狗。中國的天狗最早出自《山海經·西山經》中,原文是:又西三百里,曰陰山。濁浴之水出焉,而南流於番澤。其中多文貝,有獸焉,曰天狗,其狀如狸而白首,其音如榴榴,可以御兇。這種像狸而白首的動物很可能是某種古代哺乳動物,是真實存在過的。
但日本的天狗感覺上就完全是來自於臆想了。關於日本天狗的由來,一種說法認爲天狗的傳說是江戶時代隨中國商人一道傳到日本的,隨後在日本的流傳中被人們進行了一定程度的扭曲。另一種說法認爲天狗是古代日本人對流星的恐懼與敬畏,並套用了中國神話中的天狗這個名稱。日本書紀中記載着欽明天皇時,曾經有夾帶着巨大雷聲的流星劃過天際。僧旻對天皇說:那不是流星,是天狗(流星にあらず、これ天狗(あまつきつね)なり)。這時的天狗意象雖沒有明確地被指出,但根據僧旻所說的天狗的讀法,應該可以認爲天狗一詞進入日語之初時,並非人的形象。不過,由於發音相同,有的地方“てんこう”一詞的漢字被訓爲“天公”。這樣一來又似乎爲天狗的人形意象提供的佐證,但其實應該考慮到年代的先後;無論如何欽明天皇之時的“天狗”總是早於“天公”的。第三種說法爲天狗是古代中國傳到日本的一種叫“天草”的藥材的音變,這種叫“天草”的植物日文讀做てんぐさ,它不同於日本地名、人名中“天草”あまぐさ的讀法,由於