法語……
蘇翎雖然經常出差去法國,基本的口語會一點,看讀也會一點點,可這種法語原文的童話故事集,她能閱讀都有壓力還怎麼講得出口?
而且,一般的兒童故事都是帶插曲的,可聶銘風找來的這一本也不知道是哪個年代的。
雖不至於又舊又破,但上面只有幾張黑白的圖片……
這貨根本就是故意的……
但,就算他是故意的,蘇翎也拿他沒辦法。
因爲書房的架子雖大,但確實擺放的都是大人看的世界名著之類的,能找到本兒童故事集已經很不錯了,再挑的話,實在很矯情。
而且,其實她來此的目的也本就是讓他過去給兒子講故事,之前該傲嬌的也傲嬌過了,現在既然有合適的臺階下,那她也就順着梯子直接下來了。
然後,把人帶回房間……
給-兒-子-講-故-事!
——————————————
對蘇翎這種女強人來說,她接觸過的童話故事無外乎就是那些,什麼格林童話,安徒生童話,一千零一夜之類……
然而,當聶銘風捧着手裡的法語願著對兒子講起了y國的童話故事時,蘇翎才發現,她會講的故事似乎真的很少,很少。
因爲,他講的故事她其實也知道有,但,完全沒聽過……
就跟國外的小朋友,也沒有聽說哪吒鬧海,大鬧天宮一般。
小耳朵這個國內的小朋友,在媽媽都沒聽過的情況下,自然也不可能聽過聶銘風講的《穿靴子的貓》的故事。
而且,也不知道這貨是不是爲了顯擺,聶銘風明明是在給兩歲半的兒子講故事,可他居然是用法語在讀。
一邊讀,還一邊給兒子翻譯解釋,小傢伙在這麼艱難的狀態下,居然也聽得津津有味。
時不時還跟着他爸爸蹦兩個連蘇翎都發不好的法語音。
而且真的是法語音,雖然在正正經經的y國人面前可能小耳朵的發音還不算好,但對蘇翎來說,完完全全就屬於是發音完美的一類。
然後蘇翎就震驚了……
要知道,雖然蘇翎一早就知道y國是個講法語的國度,但因爲她是講漢語的,再加上現在國際通用語又是英語,所以她也從未想過要教兒子法語。
可沒想到,小耳朵的法語音居然能發得那麼‘標準’。
聶銘風似乎也發現了小耳朵在語言方面的敏感,竟還笑着教兩歲半的小傢伙讀起了故事。
而這時候,最令人震驚的事情發生了。
漢語一直說得不太好的小耳朵,對法語似乎有天生的領悟力,所以就算他是第一次接觸到這種語言,但他居然也能有模有樣地跟着聶銘風一句一句地讀出來。
一開始,聶銘風怕他跟不上故意讀短一點,後面慢慢加長,加長……
小傢伙一開始還有繞舌頭,直到最後,居然也能一句一句地跟讀完整個故事。
蘇翎一直看着他們父子互動,聽到最後,她已是驚訝到說不出話來了……
虧她還在國內帶了他兩年半,可這孩子,天生就該是y國人啊!