第七九六章 翻譯的難題

張重當然也不能一直都說廢話,大概吹捧了一下龔古爾文學獎之後,他轉而說道,“《蠅王》出來之後,我聽到了一股並不算強烈的聲音,有人因爲這本書有些黑暗和壓抑,對人性本質的判斷有點悲觀,就給我冠上了悲觀主義者的頭銜,對此,我表示十分冤枉。”

“其實,我是一個對世界充滿微笑的人,而絕對不是什麼悲觀主義者。看到黑暗的人是惡魔麼?顯然不是。在我看來,恰恰是看到了黑暗,方纔知道光明的意義。在座的各位,不知道有沒有聽過一句話——認識你自己。相傳這句話被刻在了德爾斐的阿波羅神廟中。”

“人類之所以痛苦,是因爲對自己天性的無知達到了令人吃驚的地步。而《蠅王》則恰是傳達了人類可以逐漸認識自己的信心,對於我們心中潛伏的野獸,我們需要去了解。”

“在華夏有一個成語,叫做克己復禮,意思是約束自我,讓每一件事情都合乎禮。爲什麼要約束自己,是因爲先賢們知道,在我們內心中有着複雜的天性,其中不乏惡的存在,我們要約束的就是這些東西。想要克己復禮,首先我們要知道我們需要剋制什麼,爲什麼要剋制,怎麼剋制。這些問題,《蠅王》給出了一部分答案,但絕對不是全部……”

之前張重廢話連篇的時候,負責翻譯他話的現場翻譯感覺還挺輕鬆的,但是到了後面這一段,翻譯明顯感覺到有些吃力了。

特別是那句克己復禮,如果不是張重後來自己解釋了一遍,翻譯根本不知道該怎麼翻譯。

“我個人認爲所謂的悲觀主義,是消極和不作爲的。而一個作家,如果只是意識到自己生存的時代處於悲劇境遇中,從而履行一個嚴肅作家的使命,把我們的思考和訴求注入到作品當中,這絕對不是悲觀主義。我反而覺得,這是積極主義。好了,我的獲獎感言到此結束,來自一個積極主義作家。”

說完獲獎感言,張重彎腰致敬,然後拿着盒子走下了臺。

到這裡,頒獎典禮就結束了。

前後加起來也就十分鐘的時間。

不過大家不用急着走,因爲典禮過後還有宴席。

組委會不捨得發獎金,卻願意花錢在宴席上面。

他們需要走出文化禮堂,走到離文化禮堂兩百米的薩爾酒店。

去酒店的路上,張重、許雨涵,諾蘭、何克蘭四個人並排走在一起。

諾蘭年紀大了,腳步也慢,其他幾個人只能遷就他的速度。

“pz先生,你的獲獎感言讓人受益匪淺。”

要不是諾蘭目光足夠真誠,張重甚至懷疑這老頭是在故意嘲諷。

不過除開前面大段拖時間的廢話,最後那一段張重的自由發揮還是頗有道理的。

“克己復禮。”諾蘭模仿着張重的華夏語,然後又用法語問道,“我說的對麼?”

許雨涵一直在旁邊充當翻譯。

“挺標準的。”張重笑道,“諾蘭先生挺有語言天賦,有沒有興趣多學一點華夏語?”

“我曾經嘗試過,不過卻因此失去了信心,我原本以爲自己還算有語言天賦,後來學了一點華夏語,才知道自己並沒有天賦。但是我對你們的成語很感興趣,今天因爲你我又學會了一個成語,這個成語有什麼典故?你知道的,成語是因爲有典故才更有意思。”

張重點了點頭,“確實如此,克己復禮是出自《論語》,有一次孔子的學生顏回問孔子如何能達到仁的境界,孔子就說了這段話,還有非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿動。”

他說完之後,許雨涵抓了抓腦袋說道,“這個翻譯有點難度啊。”

確實,涉及到這些概念性的東西,許雨涵的法語水平就不太夠用了。

其實不僅僅是她,恐怕全世界也找不出幾個人能夠把論語裡面這些概念性東西明白地翻譯成法語。

比如仁義禮智信這些概念,好像怎麼翻譯都不對。

張重剛纔說的這麼一段就包含了仁和禮,這兩個詞偏偏翻譯起來難度更大。

何謂之禮?

翻譯成禮貌麼,似乎也對,但是顯然這裡的禮並非簡單的禮貌一詞可以解釋的。

又何謂之仁?

仁慈麼?這就更不對了。

好像翻譯成仁愛還更加貼切一點,但是即便翻譯成仁愛也還是缺了點意思。

張重自己法語水平稀碎,自然也不可能給他們解釋,場面一度冷了起來。

何克蘭和諾蘭只聽到張重用華夏語說了一大堆,然後就等着許雨涵給翻譯,但是等了半天也沒等到。

看着他們等待的樣子,張重只能對許雨涵說道,“我記得《論語》是有法語版的吧,讓他們回頭自己去找一找吧。”

許雨涵衝張重翻了個白眼,“這不是糊弄人麼?”

張重聳了聳肩膀,意思是你有更好的辦法麼?

許雨涵當然沒有辦法,只能按照張重說的跟何克蘭他們說了。

聽到許雨涵的話,何克蘭他們露出了遺憾的表情。

何克蘭直接用英語跟張重說道,“我覺得你們華夏文化之所以沒有辦法在全世界普及,完全是因爲文字的侷限性。當然,我不是說華夏語有侷限性,只是你們的語言跟我們差得太多了。”

張重認同地點頭道,“你說得沒錯,華夏文化博大精深,之所以沒有在世界範圍內普及,確實有語言的因素。不過我倒是覺得,你們如果喜歡華夏文化的話,可以去嘗試學一學華夏語,或許你們會打開一扇新世界的大門。”

“我相信會有越來越多的人去學習華夏語的。”諾蘭用英語說道,他的英語水平比何克蘭差點,這一句話都說得磕磕絆絆。

閒聊間,他們就走到了薩爾酒店門口。雖然諾蘭走得慢,不過總共就兩百米的距離,再怎麼慢幾分鐘的時間也走到了。

很多人在他們之前就到了門口,不過還是等到他們到了才一起走進酒店,畢竟他們幾個身份不一般。

第一零七零章 長鏡頭第九二九章 工第七九九章 盲點第三一六章 物理學家和文學家第一四一章 許三觀賣血記(感謝迷你泰坦lan的萬賞)第一四九章 朝陽產業第一零二一章 水仗第六七二章 吾嘗跂而望矣第六零八章 想請pz做旅遊大使第五四七章 爲什麼這麼亂第七十八章 銘牌第八零一章 兩碼事第五九三章 清明上河圖第六一八章 何如初的盛情邀請第四四四章 張郎才盡第五三二章 海外版《零零一》第三一五章 美式說書(3/3)第三十五章 姑姑很熱麼?(求收藏,求票票)第二二六章 對抗第九零零章 玩一玩第一零五一章 流派第一零一三章 已經死掉好幾年了第二一五章 觸目爲青山綠水第一七二章 被罵兩次(4/4)第七零三章 威爾斯集團(第三更)第一五二章 翻牌子第九零七章 去吃火鍋第二二四章 公關經理第四八零章 天眼第六一八章 何如初的盛情邀請第三九二章 後記第六四八章 新書和星空會員卡第二十二章 心理怪圈第八三二章 這還不簡單?第一二七章 暗算第九四四章 兩部電影(二合一)第六四九章 發條女孩第三三六章 不見兔子不撒鷹第三六七章 聯合辦學第四五一章 來自東方的神秘力量第四二七章 鼻孔第二二七章 手段光明第五九五章 他是清明上河圖的作者第六一零章 一份名單第六七一章 開幕第八二一章 黃卡人和卡路里人第五八五章 反輸出第六二六章 文字的現實第一六六章 說不定成了呢?第九十六章 怎麼全知道第二四三章 可憐的帕克第一零七五章 打不過第五七二章 庫比蒂諾的熱情第四四八章 速成第四九四章 物理碾壓第一一四章 送書第一零四六章 巴黎新都會第二七一章 小清新閃靈第七一一章 許四樂的日常生活第四一四章 海底王國第九四七章 十萬很多麼?第五一零章 怪事年年有,今天特別多第九零二章 來點美式笑話第四十九章 選擇(第三更求推薦收藏)第八七八章 我記性好得很第四十二章 非專有改編權第三二零章 對話第一四四章 草在結它的種子,樹在搖它的葉子第七五一章 卡斯特金像獎第三九七章 火娃第六四六章 頒獎典禮第六八一張 追悼(第三更)第四零五章 儀式感第二二六章 對抗第一零三九章 這是下一刊要用的稿子麼第四二八 學校第六零一章 多少天涯未歸客第三八三章 給你們送書第一零零二章 現在去買應該還來得及第一八二章 爸爸還沒給我講故事第六四二章 籤售會的規模第六一九章 日抱扶桑躍第八十三章 什麼操作(爲文錦江萬賞加更)第三五四章 農夫與果實第二二七章 手段光明第七七八章 虧你還說自己的鐵粉第七八五章 宇宙整理42第六一一章 小紅點的時代第九一三章 你是我表姐夫?第八九七章 世紀同框第九三五章 雞湯第三九二章 後記第八零六章 恐怖故事第九五五章 首次超過第五零四章 有一部電影要上映第四六六章 三體?第七三八章 特色書店(第二更)第八零九章 不是我說的第三三一章 “烹飪紅燒魚”第四四二章 票房