第二百五十五章神諭

在野外度過了一夜後,娜塔莉的隊伍繼續前進。雖然徹辰不認得路,可是斯帕索庫科茨基神父告訴他這正是去琴斯托霍瓦的路。

這令徹辰感到奇怪。徹辰不明白娜塔莉·基什卡帶着這麼一夥明火持杖的僱傭兵去琴斯托霍瓦做什麼,看樣子也不像是要去禱告和贖罪的樣子。徹辰也曾經試圖從娜塔莉的口中得到點有用的訊息,可是娜塔莉什麼也沒告訴他。

如此前行了一個上午,娜塔莉她們來到了一個莊園附近。這個莊園是屬於前克拉科夫的老市政官波格列謝的。老市政官退休後原本住在克拉科夫,可瑞典人佔領克拉科夫後的暴行逼得波格列謝帶着家人返回了他在鄉下的莊園。原本老人認爲這裡遠離城市,也就遠離了瑞典人的騷擾,可是他想錯了。一夥波蘭僞軍看中了老人帶回莊園的資財,他們誣衊波格列謝私通反抗軍並且窩藏逃犯,要進莊園搜查。老市政官一眼就看出了這些瑞典人的走狗的心思,他拒絕這夥僞軍進莊園搜查。於是的,這夥僞軍惱羞成怒,他們竟然開始攻打起莊園來。

當娜塔莉的隊伍經過的時候,這夥僞軍已經躍進了莊園的外牆,正在和據守房屋的老市政官的家人和僕人在交火

眼見這夥敗類欺壓良善,娜塔莉當即地命令僱傭兵們去替老市政官解圍。僱傭兵們從僞軍的後方殺出,將毫無準備的僞軍砍了個七零八落。老市政官的家人和僕人也趁機殺了出來,將這夥助紂爲虐的僞軍全部消滅了。

對於娜塔莉的仗義相助,老市政官當然是感激不盡。他竭力地挽留娜塔莉在莊園住一夜,並且拿出地窖中的美酒招待僱傭兵。

盛情難卻,娜塔莉只好留了下來。

波格列謝將娜塔莉和密茨凱維奇邀請進了客廳內,而其他的人則被留在了外面——莊園內的房屋容納不下這麼多的人。

在屋內,老市政官問起了娜塔莉的家世。當得知娜塔莉是雅努什·基什卡的女兒後,老市政官大聲地讚歎了起來。

波格列謝年輕的時候曾經和娜塔莉的父親共事過,雖然波格列謝的年紀還大過雅努什·基什卡,卻多次受到雅努什的照拂。沒想到今天,他的女兒竟然又救了自己。

娜塔莉知道波格列謝老人是個忠義之士,而且年高識廣。她本次前往琴斯托霍瓦本是事關國事,這下正好向老人請教對共和國命運的看法。

“娜塔莉,”老人說道:“如果早四十年前,你問我這個問題我會說共和國一定會戰勝敵人。因爲那個時候的我年輕力壯,共和國也正當壯年。可是現在,以我半輩子的人生閱歷,我看不到任何戰勝瑞典的希望。哪怕我們的國王沒有棄國,各個統領和領主同心協力,我們也很難贏得勝利。”

“怎麼會這樣?”娜塔莉呻吟道。她原本想從老人這裡得到慰藉,得到戰勝敵人的希望,可波格列謝給她的竟然是如此的噩耗。

而站在旁邊的密茨凱維奇見老人如此都悲觀,開口反駁道:“怎麼會這樣?我們的人口和國土都是瑞典人的無數倍,我們一定能組成一支強大的軍隊,將敵人趕出趕出國土。”

見密茨凱維奇如此的慷慨激昂,波格列謝老人悽慘地笑了笑:

“我不想打擊閣下,可是我們的失敗是上帝的旨意。所以我們變弱了,敵人變強了。他們打敗了我們。”

說着,老人從口袋裡取出一本書來。

“我看見羔羊揭開七印中第一印的時候,就聽見四活物中的一個活物,聲音如雷,說,你來。

我就觀看,見有一匹白馬,騎在馬上的拿着弓。並有冠冕賜給他。他便出來,勝了又要勝。

揭開第二印的時候,我聽見第二個活物說,你來。就另有一匹馬出來,是紅的。有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺。又有一把大刀賜給他。

揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說,你來。

我就觀看,見有一匹黑馬。騎在馬上的手裡拿着天平。我聽見在四活物中,似乎有聲音說,一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥。油和酒不可糟蹋。

揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說,你來。

我就觀看,見有一匹慘綠色馬。騎在馬上的,名字叫做“死亡”。陰府也隨着他。

有權柄賜給他們,可以用刀劍,饑荒,瘟疫,野獸,殺害地上四分之一的人。”

娜塔莉和密茨凱維奇一聽就明白了這是關於“天啓四騎士”的預言。可她們不明白,老人讀這段話是什麼意思。

波格列謝也看出了二人的疑惑,他解釋道:“你們不覺得,聖經的預言就是在說我們的國家嗎?第一個騎士是白馬,傳統上代表的是征服者,魔鬼之子,反基督。弓和冠冕都代表着征服,而白色代表的是神聖的逆反。這指的不就是北方那位沙皇嗎?衆所周知,沙皇的皇袍就是白色的。而第二位……”

“第二個騎士是紅馬,傳統上代表大領主,大刀象徵着戰爭和毀滅。是亞努什·拉齊維烏!”娜塔莉替老人說道。亞努什·拉齊維烏作爲立陶宛最大的領主,正是由於他的背叛才導致了共和國的局勢進一步的惡化,而戰爭也在同胞之間展開。

老人點了點頭,他和娜塔莉的想法一樣。

“第三個騎士是黑馬,代表的是饑荒和不公正的交易,這是天平的象徵意義。博格丹·赫梅利尼茨基!”密茨凱維奇驚叫道。

博格丹·赫梅利尼茨基這位扎波羅熱哥薩克酋長國的大酋長,雖然他是共和國衰落之源,可是沒有人能夠否認,若非波蘭貴族對他的不公正待遇,他是不會走到這一步的。

三人不再言語。顯而易見,第四個騎士是青馬代表的是純粹的死亡和與無盡的苦難。這指的就是卡爾十世。

一切都對上了。

“上帝啊,你爲什麼要如此對待你的僕人!”密茨凱維奇哀嘆道。

“這都是上帝的旨意。”波格列謝老人哀嘆道。

和密茨凱維奇相比,娜塔莉卻鎮靜的多。她相信預言,卻不相信命運。更何況老人如此解釋預言也有穿鑿附會之嫌。

“上帝不會拋棄他忠誠的僕人的。”娜塔莉堅定地說道。

這話被老人聽在耳裡,波格列謝老人仰面說道:“除非上帝能賜予我們一位拯救者。”

這時,徹辰推開門走了進來。

“我說,那些僱傭兵叫我過來再拿些酒。”

雖然見氣氛不對,徹辰還是尷尬地說道。

第七百一十章梟雄謝世三十九第六百八十八梟雄謝世十七第三百三十八章卡爾鬆二第六百八十四章梟雄謝世十三第八百六十五章風起於萍末第六百一十四章梟雄謝世三第七百三十三章新的大酋長第六百章王后的手段二第六十四章危機(五)第三百五十章演戲第四百二十三章再戰華沙三第九十五章賞賜與得罪五第三百七十章華沙,華沙十一第二百七十七章拒絕第四百七十九章窮途末路第五百零七章別樣心思第一百九十一章是敵是友十四第二百六十五章決心第八百八十七章親王落選第三百一十三章赫梅利尼茨基的謀劃第七百四十六章戰爭爆發第二十四章神父(一)第二百九十五章心思第五百六十一章第三種選擇第二百七十章戰起第五百章第四個德米特里第一百六十章共飲二第九十三章賞賜與得罪三第二百六十四章回返第二百一十一章入城與覲見六追回三第八百二十六章隨機應變第一百一十九章入局二第二百二十八章利達堡之戰八第八百章有事獻殷勤第六百零一章王后的手段三第五百六十五章殺人需要儀式感第六百零四章王后的手段六第四十七章斯摩棱斯克之戰(九)第一百四十八章退敵二第三百七十三章華沙,華沙十四第八百一十三章威脅無用第二十七章替罪羊(一)第三十三章螳螂與黃雀(三)第八百四十七章攝政女王十八第一百八十五章是敵是友八第七百八十章科諾託普戰役十一第四百二十一章再戰華沙一第二百四十四章誰的勝利二第一百一十八章入局一第三十八章祈禱(三)第七百三十七章百年和平第三十四章螳螂與黃雀(四)第一百九十二章是敵是友十五第八百八十六章候選人第二十八章替罪羊(二)第七百八十八章科諾託普戰役十九第四百一十七章大草原之火一第二百七十九章悲劇第四百六十九章阿克曼攻防一第七百六十五章布拉茨拉夫總督十第五百六十八章你的敵人就是我的敵人第七百二十五章選舉第三百章互訴衷腸七百八十二章科諾託普戰役十三第五百一十九章欣賞第八百九十六章最後的國界上第五百四十六章一敗塗地第五百二十八章識破第二百六十二章阿爾維德·維登貝格第五百九十八章英雄歸來十九第四百三十三章再戰華沙十三第六百八十四章梟雄謝世十三第五百五十二章人生如戲,全靠演技第三百三十四章啓用徹辰第七百五十九章布拉茨拉夫總督四第六百一十六章梟雄謝世五第一百一十一章再戰雅科夫九第八十五章陌生人三第四百七十五章阿克曼攻防七歸途遇險第六章徹辰的歷險(二)第五百九十九章王后的手段一第一百五十章退敵四第四百七十三章阿克曼攻防五第四百零六章可汗的新貝伊下第四百零三章來自朋友的幫助二第八百六十章喜憂參半第一百一十二章戰後二第七百八十五章科諾託普戰役十六第四百七十五章阿克曼攻防七第八百六十四章狼狽的子爵第三百五十五章戰鬥民族和伏特加第七百七十七章科諾託普戰役八第七百三十六章變卦第六百零一章王后的手段三第八百四十四章攝政女王十五第一百一十三章戰後三第四百六十四章偏向虎山行第三百五十二章收買蘇丹親兵