第六十二章危機(三)

阿列克謝親王走在最前面,在他的身後,左邊是雅科夫·切爾卡斯基將軍,右邊是謝苗·拉赫曼寧將軍。扎波羅熱哥薩克的頭領瓦西里·佐洛塔連科連隊長原本要走在兩位將軍的中間和他們並排,可雅科夫將軍和謝苗將軍有意不給瓦西里·佐洛塔連科留下空間,讓其跟在自己的後面。

在市政廳的門口,安祖莫夫伯爵和什琴科議長以及基謝爾主教並排站着,跟在他們後面的則是斯摩棱斯克的一衆貴族。無數的斯摩棱斯克市民站在大街的兩側,看着這一歷史時刻的到來。

阿列克謝親王打馬來到三位貴族面前,他靠的如此之近,以至於阿列克謝親王坐騎喝出的熱氣三位貴族都能感受到。

基謝爾主教手裡拿着一個十字架,這位老人昂起頭,竭力裝出了歡喜的樣子,但老人面色蒼白,身上的法袍下襬微微顫動。他擡起頭看了阿列克謝親王一眼,又回頭看了一衆的貴族。在一片死寂中,基謝爾主教用沙啞的聲音說道:“各位,今天我們將歸順於萬能的阿列克謝·米哈伊諾維奇·羅曼諾夫沙皇陛下。沙皇陛下萬歲!”

安祖莫夫伯爵和什琴科議長異口同聲地高喊萬歲,而後面的貴族們互相看了看身邊的同伴,誰都不願意喊第一聲。

“我反對。”突然,有個聲音中圍觀的人羣中傳出來。

阿列克謝親王的波耶騎兵隊長安德烈一拔馬頭,便要帶手下去聲音傳來的方向抓人。

可阿列克謝親王制止了他。阿列克謝親王昂起頭,掃視了人羣一眼。然後說道:“沙皇俄國可沒有軍事會議,所以反對在這裡是不適用的。如果誰想反對,那麼誰就去和我們的馬刀談談吧。”

阿列克謝親王的話語剛落,作爲護衛的波耶騎兵齊刷刷地拔出了馬刀。在陽光的照耀下,馬刀反射出刺眼的光芒——這光芒陰冷且散發殺氣。

這下子,沒有人再反對了。

阿列克謝親王又說道:“你們將生活在享有無上自由的沙皇陛下的保護之下。現在聽聽吧,偉大的米哈伊諾維奇沙皇陛下爲你們帶來了什麼。”

安德烈打馬上前一步,他就在馬上打開了一支文書:“貴族和神職人員享有的自由,一律不變,不增加賦稅並仍以原來的方式徵收;不願留在斯摩棱斯克的可以自行離開,沙皇陛下將保證其生命安全;沒有人會受到非法的羞辱,所有人的財產將受到保護;沙皇俄國的軍隊絕對不會無償徵收房屋和土地……”

文書洋洋灑灑寫了二十三條,安德烈每讀一條,貴族們和市民臉上的喜色就多一分。沒有什麼比這紙文書更讓在場的貴族們和市民們安心的了。在這紙文書裡,貴族的土地和財產得到了保證,在這紙文書裡,市民的生命也不再受威脅。

待安德烈讀完,所有的人都發出發自內心的歡呼:“阿列克謝·米哈伊諾維奇·羅曼諾夫沙皇陛下。”

而什琴科議長更是返身高舉雙手大喊道:“各位,都聽到了嗎?大家回去安居樂業吧。我們拯救了斯摩棱斯克和你們。”

眼見如此歡快的場景,阿列克謝親王仍是一副冷漠嚴肅的表情。而騎馬位於親王身後的雅科夫·切爾卡斯基將軍和謝苗·拉赫曼寧將軍雖然面帶微笑,可那微笑卻像是看着一條條狗在搶一根沒有肉的骨頭一般。

安祖莫夫伯爵上前一步,滿臉諂笑着說道:“親王殿下,還有兩位將軍,我們已經在城堡備下了薄宴,讓我們在觥籌交錯間開懷暢飲。”

安祖莫夫伯爵說完擡起頭,才發現在雅科夫·切爾卡斯基將軍和謝苗·拉赫曼寧將軍身後,還跟着一個哥薩克。這位哥薩克是什麼身份,當然不問自明瞭。他趕緊加了一句“還有瓦西里·佐洛塔連科連隊長閣下。”

聽說在城堡已準備了宴會,阿列克謝親王點了點頭,他一拉馬繮繩說道:“那我們現在就去吧。”

說完,即想打馬前往城堡。

“請等一等,親王閣下。”正當阿列克謝親王準備離開市政廳,雅科夫·切爾卡斯基突然阻止道。

阿列克謝親王回頭看了眼雅科夫·切爾卡斯基,而什琴科議長等人也露出不解的表情。

可能是怕親王和將軍們誤會,雅科夫·切爾卡斯基趕緊解釋道:“親王殿下,費奧多·奧布霍維奇沒來。”

的確,費奧多確實沒在這一衆貴族中。

“怎麼回事?”安德烈怒喝道。

安德烈的這聲怒喝嚇得什琴科議長汗如雨下,他磕磕巴巴地說道:“費奧多·奧布霍維奇還在城堡,他說他會在城堡等候親王。”

“他以爲他是誰?”雅科夫·切爾卡斯基將軍輕蔑地笑道。而謝苗·拉赫曼寧雖然沒有說話,但聽到這位斯摩棱斯克的前城主到了現在這個地步還是如此派頭,也是一臉的不屑。

“格里高利,你帶人去請那個前城主出城。”不待親王阿列克謝親王說話,雅科夫·切爾卡斯基就對身後一個瘦的跟猴子一樣的男子喊道。

“是,將軍。”

那瘦猴一般的男子應道。隨後躬着身子帶着十餘騎離開了隊伍,向城堡奔去。

“親王殿下,我們先在這市政廳歇會。我想過不了多久,那裡應該就沒任何的閒人了。”雅科夫·切爾卡斯基像是主人招待客人般,志得意滿地說道。

“雅科夫·切爾卡斯基,我想提醒你,你現在還不是斯摩棱斯克的城主。”對於雅科夫·切爾卡斯基這番做派,阿列克謝親王只說了這一句。

原來,阿列克謝親王接到米哈伊諾維奇沙皇的命令,讓他在接收斯摩棱斯克後,便馬上率軍與沙皇陛下的軍隊回合,進軍維爾納。而留守斯摩棱斯克的任務就交給了雅科夫·切爾卡斯基將軍,這意味着雅科夫將成爲斯摩棱斯克的城主,所以這位將軍纔會一副主人的派頭。

雅科夫·切爾卡斯基討了個沒趣,雖然他的內心惱怒,不過阿列克謝親王的權勢還不是自己可以比擬的,雅科夫只得忍住了。

阿列克謝親王下了馬,在衆人的簇擁下走進了議會廳。

“等你走了,我就是這座城市的主人了。”看着阿列克謝親王的背影,雅科夫·切爾卡斯基恨恨地想道。

第一百五十六章生死四第八百八十章進軍華沙第五百八十四章英雄歸來八第七十四章屠殺與倖存四第四百三十章再戰華沙十第二百七十三章信心第四百九十二章巴耶濟德汗的求助第六百七十九章梟雄謝世八第八百三十九章攝政女王十第五十四章斯摩棱斯克之戰(十六)第三百三十三章妥協第三百一十二章出走第四百七十章阿克曼攻防二第八百一十六章博古斯拉夫的自救第二百三十一章利達堡之戰十一第八十五章陌生人三第四百五十八章伊馬德帕夏第二百二十四章利達堡之戰四第八百零五章馬戲團第八百章有事獻殷勤第四百六十六章第四百二十七章再戰華沙七第一百三十九章入局二十一七百八十二章科諾託普戰役十三第三百八十一章華沙,華沙二十二第三百一十三章赫梅利尼茨基的謀劃第六百九十八章梟雄謝世二十七第八百三十章攝政女王一第七百四十二章前進普斯科夫四第三百三十一章揚·斯科熱杜斯基二第三百四十九章新的同伴一第三百四十八章兩個條件四第二百九十三章國王一第三百八十七章華沙,華沙二十八第七百六十九章布拉茨拉夫總督十四第七百八十五章科諾託普戰役十六第四百零三章來自朋友的幫助二第七百一十二章梟雄謝世四十一第十一章相遇(一)第八十四章陌生人二第二百九十三章國王一第八百零四章路易絲·亨利埃特第四百九十六章收穫的季節第七百二十八章急轉直下第五百四十六章一敗塗地第五百二十九章酷刑第三百七十三章華沙,華沙十四第八百三十五章攝政女王六第二百九十一章隕落第八百三十八章攝政女王九第二百二十八章利達堡之戰八第七百七十六章科諾託普戰役七第七十九章法蒂瑪四第二百一十一章入城與覲見六第一百六十三章驚變三第一百二十三章入局六第十一章相遇(一)第二百一十九章裂痕五第八百三十五章攝政女王六第七百二十六章第一輪選舉結果第二百五十五章神諭第二十八章替罪羊(二)第二百零九章入城與覲見四第八百零五章馬戲團第三百八十六章華沙,華沙二十七第八百章有事獻殷勤第三百三十六章國王與王后第七百五十九章布拉茨拉夫總督四第四十章斯摩棱斯克之戰(二)第六百一十三章梟雄謝世二第三百四十三章老朋友第七百八十九科諾託普戰役二十第三百九十五章我叫克里斯四第五章徹辰的歷險(一)第七百四十七章再回波洛茨克一第二百七十二章道歉第三百零九章加麗賽黛王妃的建議第三百三十三章妥協第二百一十章入城與覲見五第二百六十五章決心第三百七十五章華沙,華沙十六第四百九十章娜塔莉的矛盾第三百九十四章我叫克里斯三第二百七十五章壞消息第五百六十三章你贏了第四百一十章巴耶濟德汗二第三百一十五章上校的兒子第七十二章屠殺與倖存二第五百八十一章英雄歸來五第一百一十四章戰後四第三百零四章暫匿第七百八十六章科諾託普戰役十七第七百七十二章科諾託普戰役三第三百二十章人質間的交談第四百二十六章再戰華沙六第八百一十七章又遇熟人第三百八十二章華沙,華沙二十三第五百五十七章葉利謝伊的父親二第七百一十章梟雄謝世三十九第八百七十五章元帥到訪