第七百一十七章與書記官的會談一

伊萬·維戈夫斯基的住處就在博格丹·赫梅利尼茨基宅邸的左近,只隔了一條街道。這從一個側面也反應出了博格丹·赫梅利尼茨基生前對伊萬·維戈夫斯基的倚重。

徹辰本以爲自己這一行人見到伊萬·維戈夫斯基會費一番波折,因爲之前並沒有知會維戈夫斯基斯坦尼斯瓦夫·波託茨基會來拜訪,可沒想到書記官家的管家一見使團的馬車便迎了上來,管家把三人領進了坐滿了人的會客室,並殷勤地爲三人倒上了來自東方的珍貴茶葉。

伊萬·維戈夫斯基是小貴族出身又長期擔任文官,這一點在房間的佈置上也體現了出來。徹辰曾經去過揚·斯科熱杜斯基的指揮室,在那裡,徹辰看到的是一個真正的騎士的家:房間的牆壁上掛滿了武器、桌上擺着的是地圖和文件,簡約的地毯隨意的鋪在地上供人踩踏。

而在這裡,一切都是那麼的井井有條,符合貴族的規範:皮質的沙發、穿着得體的僕人、精美的壁畫,讓人一望就能感受到主人的修養。

當然,徹辰不是覺得揚·斯科熱杜斯基那樣不好,又或者說維戈夫斯基這樣就是好的。他只是單純的對比。

在會客室裡等待面見伊萬·維戈夫斯基大多是當年博格丹·赫梅利尼茨基起義的時候投靠哥薩克的烏克蘭貴族和教士,偶有一些哥薩克。他們咋一看到兩位波託茨基和徹辰這三個波蘭人不免的詫異萬分,隨後便小聲地交頭接耳起來。

一些人知道斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的身份是波蘭使團的正使,眼神中流露出善意。但有一些不是這樣,他們露骨的甚至將手放到了刀柄上。

這樣做的人都是真正的哥薩克中的人物,不過他們大部分說話和做事還知道分寸,知道這是伊萬·維戈夫斯基的家,不是自己可以放肆的地方。

當然,哪裡也有不長眼的。

一名滿臉大鬍子的哥薩克連長走到斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的面前,滿嘴酒氣地對老大人說道:“你就是斯坦尼斯瓦夫·波託茨基?”

“嘿,朋友。說話放尊重點。”徹辰擋在了這名鬧事的哥薩克面前,對其說道。

那名哥薩克看了眼比自己瘦小的多的徹辰,臉上露出輕慢的神色。他大手一揮擋住了徹辰攔在自己胸前的手。

“誰和你是兄弟。你這個波蘭人。”哥薩克罵道。

“說得好,萊什·格里岑科。”有好事者在一旁叫好道。

名叫萊什·格里岑科的哥薩克連長越發得意了。

他是一名失意的哥薩克連長,甚至混的比馬赫拉還不如。萊什·格里岑科即不是親波派又或者和維戈夫斯基有何交情,今天他來到維戈夫斯基只不過是想碰碰運氣,看看能不能傍上書記官這棵大樹。這樣的人,在希爾科、包洪乃至波波維奇的宅邸內都有不少。

“喂,問你呢,老東西。”得寸進尺的萊什·格里岑科甚至將手伸向了斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的鬍子。

在波蘭和俄國的傳統中,貴族的鬍子是神聖不可侵犯。眼見着區區一名哥薩克的連長竟敢如此冒犯自己,斯坦尼斯瓦夫·波託茨基老大人看着對方的眼中彷彿射出了幾道閃電。

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基身爲共和國的元老,曾經的共和國軍統帥,即便現在年老體衰,那份威懾力又豈是一名哥薩克連長可以承受的。萊什·格里岑科嚇得縮回了手,然後不自覺地倒退了三步。

四周圍發出一陣噓聲。衆人都在嘲笑萊什·格里岑科的色厲內荏。

萊什·格里岑科惱羞成怒了。一個哥薩克最怕的就是被人所看不起。他大吼一聲爲自己壯膽,然後又撲了上去。

他要好好揪一揪這個老波蘭人的鬍子,讓他見識下自己的厲害。

可萊什·格里岑科肯定不能如願了。因爲此時徹辰也上前了一步,他一把抓住了萊什·格里岑科的手臂,然後一個過肩摔將其摔倒在了地上。

維戈夫斯基的宅邸內發出一聲巨響。所有人都感覺地板震動了。

被摔倒在地的萊什·格里岑科先是一陣頭暈目眩,接着他呻吟了起來。

萊什·格里岑科感覺自己的脊椎都要斷了。

“我的腰!該死的。”他躺在地上哀嚎道。

幾名與萊什·格里岑科相好的哥薩克跑上前去將萊什·格里岑科扶了起來。另有幾人拔出了刀。

徹辰和亨裡克也持劍在手與其針鋒相對。

“要以多欺少是不是?”徹辰目視幾人喝問道。

那幾名面面相覷,都不敢向前。

這時候,二樓傳來一個聲音。

“是誰在我這裡鬧事?”

徹辰擡眼望去,卻見一名留着濃密八字鬍的哥薩克正負手站立在樓梯口上。

此人當然便是伊萬·維戈夫斯基。

維戈夫斯基顯然在樓下這羣人中是極有威望的。衆人見其出來,紛紛向其脫帽敬禮。連倒黴的萊什·格里岑科也掙脫開同伴扶着的手臂,向維戈夫斯基問好。

維戈夫斯基走下來樓梯。

管家馬上跑到其跟前,向其說明了事情的前因後果。

維戈夫斯基的臉上看不出喜怒。他走到萊什·格里岑科面前,替他整理了下衣服,然後拍了拍他身上的灰塵。

“萊什,我的盟兄弟。”維戈夫斯基親切地說道:“沒想到你如此的勇敢,竟然敢捏波託茨基的虎鬚。”

萊什·格里岑科咧嘴笑了起來,他把這當做了維戈夫斯基對自己的讚揚。只是他那笑,簡直比哭還難看。

維戈夫斯基又問起了他的傷勢,萊什·格里岑科當然強撐着說自己啥事都沒有。

“那就好,那就好。”維戈夫斯基拍了拍他的肩膀,然後笑着說道:“不過我的盟兄弟,我建議你還是好好躺着休息一下,然後找一個醫生。我知道你見我一定是又重要的事情。那麼這樣吧,明天中午太陽升到正中的時候,我在家準時恭候我的盟兄弟的大駕。”

維戈夫斯基一口一個“盟兄弟”,這讓萊什·格里岑科聽得極其舒暢,他滿口答應了。然後在管家的引領下,往外走去。

第三百六十章華沙,華沙一第八百六十八章王妃佈局第五十六章斯摩棱斯克之戰(十八)第八百二十六章隨機應變第八百二十三章和解第六百九十六章梟雄謝世二十五第二百七十九章悲劇第八百五十一章攝政女王二十二第八十九章陌生人七第二百八十四章義人第四十六章斯摩棱斯克之戰(八)第八百九十六章最後的國界上第二百三十八章利達堡之戰十八第六百九十六章梟雄謝世二十五第四百四十四章會無好會第十四章相遇(四)第四百六十七章第八百一十一章走散第七十三章屠殺與倖存三第三百六十二章華沙,華沙三第二百九十四章國王二第八百七十二章精神守舊派第五百一十二章切爾克斯託危局五第五百零五章夢想第七百六十四章布拉茨拉夫總督九第一百九十八章林中血戰第七百八十五章科諾託普戰役十六第五百零七章王后的手段九第八百一十八章交換第三百四十三章誤會第八百二十章小個子騎士的請求第四百一十五章巴耶濟德汗七第三百四十四章報復的工具第七百零二章梟雄謝世三十一第四百九十四章千鈞一髮和史上最強回信第三百三十一章揚·斯科熱杜斯基二第八百六十章喜憂參半第一百二十八章入局十一第五百七十三章可汗不可輕辱第五百一十一章切爾克斯克危局四第七百二十四章謝契第七百二十五章選舉第二百三十二章利達堡之戰十二第六百九十章梟雄謝世十九第一百四十六章入局二十八第一百七十五章脫逃五第二百七十章戰起第三百二十四章訴說第三章在扎莫什耶(三)第五百七十七章英雄歸來一第三十四章螳螂與黃雀(四)第三百四十五章兩個條件一第兩百章巴希特的逆襲第五百九十二章英雄歸來十三第二百九十章總兵的勝利第八百七十八章收買哥薩克第三百三十六章再戰華沙十六第五百五十五章美男計第八百五十章攝政女王二十一第二百七十七章拒絕第二百二十八章利達堡之戰八第八十四章陌生人二第七章徹辰的歷險(三)第二百三十九章利達堡之戰十九第四百六十二章前哨戰再戰雅科夫二第六百零二章王后的手段四第五百五十章參觀與要求第三百一十九章孽緣第四百五十七章貝格齊薩萊的傳說第三百五十九章出發之前第四百零六章可汗的新貝伊下第三百二十五章負氣第三百五十四章成軍三七百八十三章科諾託普戰役十二第五百零六章在亞速第三百三十四章啓用徹辰第二百四十四章誰的勝利二第八百八十八章徹辰,選王?第八百四十二章攝政女王十三第八百四十九章攝政女王二十第五十章斯摩棱斯克之戰(十二)第八百六十一章謠言止於智者第四十三章斯摩棱斯克之戰(五)第一百六十二章驚變二第四百一十七章大草原之火一第四百二十八章再戰華沙八第一百二十章入局三第七十五章屠殺與倖存五第八百零六章塔羅牌的暗示第二百三十五章利達堡之戰十五第八百一十九章同族血脈第四百六十五章虎口拔牙第一百八十七章是敵是友十第四百二十九章再戰華沙九第五百二十六章賽杰特貝伊的命運第一百四十四章入局二十六第五百五十七章葉利謝伊的父親二第七百零六章梟雄謝世三十五第三百四十章立陶宛現狀