關於稱呼方式的一點說明

關於稱呼方式的一點說明

小羽查了一些資料,唐朝時期的稱呼,跟我們大多數人的基本認識有較大的出入。

比如:

稱父親爲哥哥,但又不是單純的叫哥哥。一般是看父親在家中排行多少,然後用排行來稱呼爲幾哥;

稱呼皇帝多用“聖人”,其親近之人或其近侍則稱其爲“大家”;

女子稱呼其婆婆亦呼爲“大家”;

沒有“老爺”之稱,奴僕稱呼男主人爲“阿郎”;而稱呼少主人爲“郎君”;稱呼主母和小姐俱爲“娘子”;

“大人”只是作爲父親的尊稱,並不用於稱呼地位高於自己的官員,等等。YZUU

在寫文之初,小羽對稱呼方面就有考慮,本文儘量會向歷史靠近,但在寫作過程中,實際情況卻很困難。

因本文人物衆多,關係也複雜,男女如果一律稱爲娘子和郎君,輩分和之間的關係則無法直接體現,需要大量的文字做說明,而且極容易混淆。不要說讀者大大們有可能看不清楚,我自己也可能寫混淆。讓文中的人物喊父親爲“哥哥”,就小羽自身習慣來說,寫着看着都覺得彆扭。

所以,小羽妄自做了一些改變,增加了後世的“老爺”“夫人”這種稱呼;“夫人”以夫姓冠在前面,而不是孃家的姓氏;年輕一輩的,我會盡量用“郎君”、“娘子”;父母依然是“爹”“娘”……

小說畢竟是小說,小羽在寫作時,把可讀性擺在第一位,所以有些不符合史實的地方,請大家擔待一二。。.。

第102章 送嫁第15節 誤會第94節 婚事第45節 請客第170章 除根T關於稱呼方式的一點說明第130章 先機第130章 先機第28節 劉府第6節 姐妹第170章 除根T第11節 赴宴第144章 兩難T第170章 除根T第145章 郊遊T第98節 賣花第141章 翩若驚鴻T第45節 請客第83節 拜年第177章 線索第145章 郊遊T第31節 少年第46節 請客第24節 小懲第33節 少年第145章 郊遊T第151章 契約T第169章 用心T第一百二一章 衝撞第151章 契約T第44節 請客第140章 太極宮T第54節 綠漪第176章 坐贓第92節 婚事第63節 夜行第48節 波羅球第80節 選擇第88節 曲江池第59節 瑤臺第157章 探花T第177章 線索第一百一零章 祥瑞第一百一五章 橫禍2第143章 辦法T第95節 婚事第一百二二章 觀燈第79節 選擇第一百二九章 禮物第24節 小懲第94節 婚事第一百二八章 信鴿第16節 晚宴第22節 小懲第一百一二章 人命第58節 送書第2節 高家孤女第54節 綠漪第58節 送書第158章 約見T第8節 姐妹第85節 曲江池第一百一一章 風波第21節 請帖第143章 辦法T第41節 拜師第63節 夜行第67節 私會(二)第140章 太極宮T第156章 太子妃T第33節 少年第107章 新生第106章 侍讀第2節 高家孤女第7節 姐妹第92節 婚事第145章 郊遊T第132章 竹鳶T第一百二六章 爭辯第87節 曲江池第137章 關心第88節 曲江池第45節 請客第146章 雲起T第31節 少年第150章 噩耗T第167章 友人T第3節 高家孤女第157章 探花T第34節 少年第165章 小妾T第80節 選擇第42節 拜師第31節 少年第153章 冷暖T第141章 翩若驚鴻T第47節 波羅球第61節 瑤臺第152章 離心T第61節 瑤臺