這一刻。
全世界似乎都只剩下了蘇啓的歌聲和琴聲,在飄渺的迴盪着。
歐洲、亞洲、美洲、非洲……各個國家,都在聆聽着這獨屬於東方之國的音樂——中國風。
這種歌曲,在蘇啓之前,從來沒有出現過。
而蘇啓,也只有在今年纔開始演唱這一類型的歌曲,這種古典與流行音樂的結合。
《東風破》、《新貴妃醉酒》這些都是蘇啓演唱過的中國風歌曲,可是因爲誕生的時間太短,還沒有流傳到國際上。
再加上西方樂壇不太重視華夏音樂,所以之前更加的沒有什麼人會去特別注意最近華夏有什麼新歌。
因此對於西方人而言,這種中國風,是首次出現。
而蘇啓的中國風,也通過echo這個舞臺傳達到了世界的每一個角落。
聽到之人,都被震撼了。
太好聽了。
沒有辦法不去愛它!
這種歌曲給人的衝擊力,簡直是前所未有。
再加上蘇啓獨有的歌喉,歌神級別的技巧,讓這首中國風歌曲《青花瓷》,更上一層樓。
現場衆人無不被震撼。
“好聽!”
“真好聽的歌曲。”
“哦上帝,雖然我聽不懂他在唱什麼,但是曲子簡直賞心悅目。”
“這真的是歌曲嗎?怎麼好像在看電影一樣,感覺眼前都是山水般的畫面。”
“我愛蘇啓!雖然我不知道他在說什麼,因爲我不會漢語,但是他的音樂對我來說超過了西方音樂,太驚人了,我希望他在美國能夠獲得成功。”
“我不知道這首歌他媽到底在唱什麼,但是太好聽了,我喜歡它!”
“如果大衛的水平是在地上,那麼蘇啓就是在天空,已經觸摸到了天堂。”
“還是比大衛厲害。”
很多網友們,也在推特上面發起了評論,而youtube更是正在全網直播,也有很多即時評論。
甚至還有很多人,都在誇蘇啓唱的比大衛還要厲害,其實是在一邊誇蘇啓,一邊黑大衛。
人紅是非多,在哪個國家都一樣。
大衛在美國爆紅,但是黑他的人也一樣多。
這個世界裡的大衛,就和前世裡的賈斯汀比伯地位差不多。
而在前世,推特上黑賈斯汀的網友簡直不要太多。
這就好比華夏國內的一些小鮮肉,很多網友們在一聽到他們的名字後都會鄙視,故意去黑。
所以被黑這種事情,在哪個國家都一樣,美國本土黑大衛的網友並不比他的腦殘粉少。
而這樣一來,又替蘇啓造勢了。
這首歌曲的地位,在網絡上那是蹭蹭的上漲。
當然即便是在前世那個娛樂行業極度發達的時代裡,《青花瓷》也是華夏歌曲中最爲出名的頂級歌曲之一。
由周杰倫作曲,方文山作詞,曾在第19屆臺灣金曲獎頒獎典禮上獲得年度最佳歌曲獎、年度最佳作詞獎和年度最佳作曲獎三項獎項。
它在中國風歌曲中的地位,不言而喻。
四個字形容——登峰造極。
這是一首最能代表華夏中國風的歌曲。
蘇啓選擇這首歌,也確實是因爲它是一首神級歌曲,放在echo這個舞臺上,一點都不掉價。
這樣的一首歌曲,無論在哪都能火。
而說起這首歌的創作背景來,也挺有意思的。
詞聖方文山因爲認識了幾個鑑賞古董藝術的朋友,在與他們時而青銅、時而宋瓷、時而明清傢俱等橫跨千年談古論今的聊天中,觸發其想用那些傳世的中華藝術品來當歌名的動機。
這個想法一發不可收拾,當時方文山第一個想到的是青銅器,原本是要以殷商時期開始鑄造的青銅器來做爲歌名,以青銅的厚實來象徵愛情的堅貞,以千年斑駁的銅鏽來比喻世事的滄桑,以器皿上難解的銘文來闡述誓言的神秘。
但剛開始落筆時卻發現周杰倫這首曲的曲調溫柔委婉、淡雅脫俗,以至於其腦海中浮現的全是煙雨江南的畫面。
又因當時的青銅器也是被製作成殺敵的兵器,這顯得《青銅器》這三個字作爲歌名顯得太過厚重笨拙,充滿廝殺的硝煙味,於是尚在構思中的歌詞尚未落筆便已放棄。
後來方文山再選定宋朝時曾盛極一時的汝窯瓷,主要是因爲它的珍稀度,在全世界也僅剩下70餘件,堪稱國之重寶。
純正上品的汝窯,只有一種顏色,就是“天青色”,完全沒有任何花俏的紋飾,而且造型簡單素雅。
方文山說,它雖然有一種樸素的內涵與經久耐看的質感,但總覺得不足以形容詭譎多變、愛恨兼具的愛情。
於是最後還是沒有用“汝窯”當歌詞名,但在收集寫作資料的過程中,卻因爲一句“雨過天青雲***這般顏色做將來”的詞句,觸發其靈感而寫下副歌的第一句“天青色等煙雨”。
沒多久後,他腦中靈感一閃,立刻接上了下一句“而我在等你”。
於是副歌第一行的關鍵詞即孕育而生——天青色等煙雨,而我在等你。
因歌詞裡所描述的天青色,是無法自己出現的,它必須耐心的等待一場不知何時會降臨的雨,才能夠在積雲散去的朗朗晴空以天青的顏色出現。
有道是雨過天晴後纔會出現天青色,先降雨纔能有天青,但方文山卻倒過來寫,想看到天青色唯有先等待下雨。
還有,之所以用“煙雨”,而不用“下雨”,則純粹是因爲煙雨的意境比較唯美而已。
最終幾經轉折後,方文山才確定歌名用初燒於唐代至今已綿延一千多年,爲中國早期最具代表性的外銷藝術品——青花瓷!
所以,《青花瓷》這首歌曲的名字,可謂是謹慎斟酌之後才確定下來的,也代表了其作詞人的認真態度。
《青花瓷》也確實不負所望,在華語歌曲中地位超然,更是中國風中的無上經典,成爲了一代天王周杰倫的代表作之一。
“天青色等煙雨。”
“而我在等你。”
“炊煙裊裊升起。”
“隔江千萬裡。”
“在瓶底書刻隸仿前朝的飄逸。”
“就當我爲遇見你伏筆。”
寥寥幾句,便將中華古典之美表達的淋漓盡致。
並且在原世界裡,這首歌曲在海外也是收穫了一片讚揚,成績斐然。
有一些老外還借用曲子,把它改編成了英文版,可見其受歡迎的程度。
它真正的詮釋了音樂無國界這句話。
而此時此刻,在蘇啓歌神級功力的演唱下,這首美如畫卷般的歌曲,驚豔全球!