第303章 叔,我分不清啊

來的這位老者是《中國文學》的副主編楊獻益,也是國內知名的翻譯家。

跟其他翻譯家是將外國文學作品翻譯成中文不同,老先生賢伉儷一生致力於將中國文學作品翻譯成英文,向世界傳播中國文化。

兩年前,楊獻益曾代表《中國文學》來跟林朝陽商討連載他的《賴子的夏天》。

兩人寒暄了兩句,林朝陽請楊獻益進到屋裡,奉上清茶,楊獻益呷了一口茶水,主動開了口。

“朝陽同志,你也知道,我們《中國文學》一直致力於將中國的文學作品介紹給世界。之前你的《賴子的夏天》在我們雜誌上連載,在海外漢學界和華人羣體獲得了不少好評。

今年在我的推動下,我們《中國文學》推出了‘熊貓叢書’,主要是以英文、法文出版中國的現當代和古代的優秀文學作品。

我這次來,是想跟你溝通,將《賴子的夏天》和《梵高之死》這兩部作品收錄其中。”

楊獻益說出這次來的目的,林朝陽臉色輕鬆的說道:“我的作品能借着貴刊的平臺讓更多的海外讀者看到,這當然是好事……”

《中國文學》也好,“熊貓叢書”也好,都是由政府推動的,帶有明顯的官方色彩。

在海外主要是依靠分銷商,發行渠道特殊,多是進入海外國家的圖書館,在書店內缺乏陳列,相關報道更是少的可憐。

要說能造成什麼大的影響力,是不現實的,不過這畢竟算是一種官方認可。

林朝陽跟楊獻益交流了幾分鐘,同意了兩部出版的事,只是稿費方面,《中國文學》方面給的比上一次還要低。

之前汪曾琪就跟他吐槽過,說他的幾篇短篇被《中國文學》翻譯成英文發表在雜誌上,稿費少的可憐。

“千字六塊這個價格確實低了一點,也請朝陽同志理解,我們這種雜誌全靠政府撥款,沒什麼盈利。”

林朝陽看重稿費是不假,但也不是死要錢,像《中國文學》這種情況讓他們支付高稿酬也不現實,反正雜誌和叢書也不在國內發行,無所謂了。

不過他還是留了一手,跟楊獻益講好,他這兩部的出版是不具備排他性的。

說白了,我的可以給你們出版,但要是有別的出版社要出版,你們也不能攔着。

“這是自然,這是自然。我們的雜誌和叢書更多的是宣傳性質的,朝陽同志你的作品如果真能在海外大規模出版發行,我們也替你高興。”

與林朝陽商量好出版的事後,楊獻益告辭而去。

過了國慶之後,這天陳懷愷帶着兒子陳凱戈來到林朝陽家。

《棋聖》已經確定由燕影廠改編,他又是導演,當然需要跟林朝陽討論討論改編問題。

帶上兒子陳凱戈來則是有些私心,想讓他跟林朝陽多接觸接觸。

第一次來林朝陽家,陳凱戈滿目好奇。

他是個資深文學青年,前幾年剛上大學的時候趕上《今天》風靡燕京高校,他跟着那幫人蔘加了不少活動。

見面問了聲好,見父親跟林朝陽討論起了劇本的創作方向,陳凱戈乖乖的坐在一旁聽着。

《棋聖》的故事從結構上來說是非常完整的,不管是人物塑造還是矛盾衝突的設計都是上乘之作,從文本的角度來看,幾乎沒有什麼值得挑剔的地方。

改編成劇本,只需要按部就班的操作就可以。

所以陳懷愷和林朝陽討論了半天,實際上能提出的改進意見並不多,更多的還是跟林朝陽闡述他對分鏡頭劇本和以後拍攝的一些想法。

兩人談了好半天,聊的差不多了便停下來喝起了茶水,林朝陽問:“凱戈有什麼想法嗎?”

陳凱戈聞言臉上頓時一喜,那天父親回來跟他說了新電影調他去燕影廠當助理導演之後的第二天,燕影廠就給兒影廠發了借調函。

最近這幾天他閒着沒事一直在鑽研《棋聖》的原著,感覺腦子裡有一堆想法。

見林朝陽詢問他的意見,陳凱戈興沖沖的剛想說話,卻聽父親陳懷愷說道:“他一個剛畢業的學生,電影還沒拍過呢,能有什麼想法?”

聽着父親的話,陳凱戈臉色一黯,到了嘴邊的話又咽了回去。

林朝陽見狀不禁感嘆家教果然嚴,眼前的凱戈跟四十年後的阿瑟何其相似!

“朝陽,劇本你計劃多長時間能創作完成?”聊的差不多了,陳懷愷問了林朝陽一個關鍵問題。

林朝陽沉吟着,他現在手裡正在寫一部,但並不着急,可以隨時放下來先寫劇本。

其實以他的想法,《棋聖》電影最好是能在84年下半年再上映,因爲那個時候正好趕上第一屆中日圍棋擂臺賽的熱潮,可以給電影狠狠圈一波熱度。

電影票房跟他沒什麼關係,但電影的熱映有助於原著的知名度和銷量提升,對他來說也是個好事。

“應該在年後吧。”

陳懷愷聞言點了點頭,他在製片廠工作,很多編劇一兩年才能寫一個劇本,林朝陽說年後,也就是四五個月的時間,這樣的效率對他來說已經很高了。

“行,那就等年後伱初稿拿出來我們再討論。”

林朝陽:???

你還想讓我改劇本?你們廠那一萬塊錢可不包括改劇本啊!

吐槽歸吐槽,林朝陽覺得陳懷愷這種態度是對的,慢工出細活嘛。

整個十月份,中國文壇最熱門的新聞就是今年的諾貝爾文學獎。

諾貝爾獎在中國的影響力卻是由來已久,早在二戰之前這個在世界範圍內都具有重要影響力的獎項便被當時的中國文化界、科學界所推崇。

改革開放之後,西風東漸,很多西方發達國家的事物都受到了國內民衆的追捧和喜愛,因此每年的諾貝爾獎變得更受關注。

而今年的諾貝爾文學獎之所以在中國文壇掀起了熱議,主要是因爲廣東的《花城》雜誌刊出了獎項得主馬爾克斯的獲獎演講。

並在雜誌的“流派鑑賞”欄目介紹了何謂“魔幻現實主義”,還介紹了胡安·魯爾福的《佩德羅·巴拉莫》。

《花城》創刊於1979年4月雜誌一共設了“”“電影文學”“散文”“懷念與思考”“詩歌”“香江通訊”“海外風信”“外國文學”“花城論壇”“訪問記”“美術”十一個欄目。

除了幾個常規欄目外,如“香江通訊”、“海外風信”“外國文學”等欄目刊載的均是國內讀者甚少能閱讀到的內容。

《花城》也憑藉着爲國內讀者提供外面的文藝風尚而迅速在讀者羣體當中打開名氣,成爲知名文學刊物。

此次《花城》不吝版面的向國內介紹馬爾克斯和魔幻現實主義,效果不俗,不僅引發了讀者們的追捧,也讓文學界重視起了馬爾克斯這位新晉諾貝爾文學獎得主和他所引領的文學風格。

這股風潮一直瀰漫到十一月份,但凡是平時喜歡看書的文學青年,見面必是開口“馬爾克斯”,閉口“魔幻現實”,連陳凱戈來林朝陽家做客都要拉着他扯一會兒。

陳凱戈被父親安排成爲《棋聖》的助理導演,借調到了燕影廠,可現在電影劇本還在撰寫階段,他實際上是沒什麼事的。

除了每天去燕影廠點個卯,到各個劇組參觀學習,他最喜歡的就是週末到林朝陽家來做客,美其名曰是來學習劇本創作的。

十一月下旬的週末,這天陳凱戈沒去林朝陽家,而是一早會了田壯壯往東四十條方向去。

在後世田壯壯的名聲遜色於陳凱戈,但在如今這個時候,田壯壯卻是燕影廠這一撥人的帶頭大哥,陳凱戈參與《今天》的各項活動也基本都是由他帶領的。

兩人進到一處大雜院,這裡是趙振凱的家,也是他們這個小圈子經常組織活動的地方。

《今天》被取締一年多時間了,期間編輯部的人和朋友們也不是沒努力過,嘗試復刊,但可惜都以失敗告終。

這樣的挫敗也導致原本團聚在《今天》周圍的那些業餘詩人、作家羣體日漸凋零,陳凱戈今天一進院就明顯感覺到今天的氣氛沒有他前兩年參加活動時熱烈。

但陳凱戈看到了趙振凱,他還是那麼瘦,穿了一件米黃色的風衣,站在屋門口歡迎着朋友們。

狂不狂,看米黃;匪不匪,看褲腿。

米黃色是現在燕京的流行色,在這樣冷風呼嘯的冬天裡,趙振凱穿着的這件黃色風衣給了陳凱戈一種強烈的視覺衝擊。

真他麼狂!

對於愛好詩歌的文學青年來說,無論男女,他們在看待趙振凱時總難免戴着一層偶像濾鏡。

“凱戈!”趙振凱臉上露出溫和的笑容,跟陳凱戈打了個招呼。

“振凱!”

陳凱戈壓抑着內心的激動跟趙振凱打了個招呼,《今天》的活動他參加了不少,但跟趙振凱單獨說話的機會並不多。

趙振凱的身邊總是圍着很多人,好像月亮被星星拱衛着那樣。

陳凱戈有時候總是不自覺的拿田壯壯這個燕影院裡的帶頭大哥跟溫文儒雅的趙振凱比,每當這個時候,平時看着還有幾分大哥氣度的田壯壯在陳凱戈眼中總是會黯然失色。

上午九點多,屋子裡聚集了二十多人,其中的主要力量是以趙振凱爲首的《今天》編輯部的人,還有就是燕京各所高校的學生們,像陳凱戈和田壯壯這樣已經參加工作的也就五六個人。

今天的會議不是詩歌討論會,而是創作座談會,討論的是最近燕京城裡正流行的“魔幻現實主義”。

對於在場這些人裡的大多數人來說,“魔幻現實主義”這個名詞是近一兩個月才聽說的名詞,這都是託了《花城》的福。

因而對於這些人來說,想要在會上參與討論無疑是比較有門檻的事,會上多是以趙振凱、楊練等幾個閱讀面比較廣、也有名氣的詩人發言爲主。

他們這些人侃侃而談,各種關於魔幻現實主義的知識好像信手拈來,時不時的又拉出中國現當代文學進行一番對比,完全就是學貫中西的架勢,讓在場不少人傾聽之時臉上情不自禁的露出崇拜之色。

“……1954年,拉丁美洲裔美國文學批評家安赫爾·弗洛雷斯第一次使用“魔幻現實主義”命名拉丁美洲當代,這無疑是魔幻現實主義走向世界文壇的重要一步。

自此以後,魔幻現實主義走向了世界文壇,成爲了拉丁美洲最重要的文學流派,也廣泛的影響着世界文學潮流的發展……

剛纔底下有人問我想要了解魔幻現實主義作品應該看哪些作品,那我就給大家推薦一下。

馬爾克斯就不說了,現在已經是諾獎級別的作家了。其他如博爾赫斯、魯爾福、馬耶阿、科塔薩爾,還有埃內斯托·薩瓦託、諾瓦斯·卡爾沃,這些作家都是拉丁美洲傑出的魔幻現實主義作家。

他們的作品都經過了時間和讀者的考驗,值得大家細讀,相信大家在讀完他們的作品後也會受益無窮。”

趙振凱站在衆人面前談笑風生,揮灑自如,一連講了二十多分鐘,讓在場衆人都感覺受用無窮。

到最後還不忘給大家科普一番國外魔幻現實主義流派的作家,更讓大家高興,不少人心裡暗下決心,回去以後一定要把這些人的作品都找來讀一遍。

而在衆人爲趙振凱的表現心折之時,陳凱戈的眉頭卻一直緊鎖着。

這些日子以來他經常往林朝陽家跑,趕上魔幻現實主義現在是個火熱的話題,他以晚輩的姿態請教,林朝陽時不時也會給他講授一些關於這方面的內容。

林朝陽講話的內容一板一眼,遠不如趙振凱這樣生動、有氣勢,最關鍵的是他對於魔幻現實主義的闡釋與趙振凱所講的內容大相徑庭。

陳凱戈一時之間竟分不清,誰說的纔是正確的?

第163章 轉行當編劇?第122章 給《當代》怎麼樣?第132章 又成反思文學了第110章 這劇本適合你們人藝第325章 名流雲集第147章 現象級作品第17章 站隊要認清形勢第257章 你們不出價,我怎麼哄擡稿費?第302章 等生下來教訓他第286章 不當副導演,屈才了第261章 我這人,原則性很強第316章 與民同樂第406章 貧窮限制了想象第210章 送上門的雙保第105章 漲稿費第443章 大火特火第80章 1979年文壇扛鼎之作第18章 《燕京文藝》第437章 中國社會的良心第431章 草船借箭第428章 狗狗祟祟張曼玉第172章 毒舌保羅第184章 愛之深,責之切第427章 清水灣片場第130章 要兩塊給五塊,你啥意思啊第362章 見證中國文學發展的歷史進程第378章 只有民族的,纔是世界的第360章 民族的未來第278章 些許風霜罷了第396章 全是我沒想到的第136章 誇張的銷量第221章 小黑屋第213章 國運盛,則棋運盛第372章 吳祖緗的認可第345章 許靈均年第233章 小道消息第175章 超越時代的才華第209章 你一個寫小說的,懂什麼詩歌?第396章 全是我沒想到的第78章 天下之大,何止東西第124章 《父母愛情》第148章 《中國文學》第246章 你們少吃點,我心裡好受第309章 無冕之王第266章 《梵高之死》的銷量第471章 丟雷老母!第352章 怎麼就這麼喜歡吃吃喝喝呢?第397章 我一定紅透半邊天第355章 搞點文化產業第174章 偉大的亞倫·布什內爾第329章 排排坐,分果果第431章 草船借箭第108章 竟然寫的這麼好第220章 不懂他的良苦用心第167章 魔幻的現實第432章 讓人爲難的選角第391章 沒有人是旁觀者!第267章 新作《禁閉島》第401章 鳥槍換炮第177章 讓人眼熱第123章 大家說話可真好聽第37章 輕鬆拿捏第8章 毛腳女婿上門第258章 女人只會影響拔刀的速度!第285章 我們是有職業操守的第254章 火爆的《牧馬人》第335章 窩裡橫第282章 喝茶要喝燙的第310章 醜萌醜萌的第87章 人文社的香餑餑第466章 日本文學研究會第382章 拜金主義第33章 中國出了個許靈均第57章 法外狂徒繼任者第259章 咱們想法有一定差距啊第172章 毒舌保羅第144章 到底是怎麼回事第10章 這牀吃嗩吶長大的吧第27章 天賦在閃光第346章 愛國主義讚歌第98章 爲了一個崇高的理想第108章 竟然寫的這麼好第357章 自帶乾糧看手稿第485章 大慈悲第102章 友人許靈均第311章 《花城》第284章 實屬罕見第458章 戛納的旋風第348章 頂五個團第11章 燕大圖書館第307章 請個創作假第121章 打工人最大的動力第127章 回京後的好消息第291章 撿着了!第385章 星光熠熠第39章 我可真不是個人第350章 你不知道嗎?第36章 一花獨放不是春第465章 這麼看好我嗎?第268章 劇透者死