第12章 【主水災:蠻蠻·蠃魚·勝遇·長右·彘毛夸父·𫐉𫐉獸·合窳·化蛇·夫諸】
【蠻蠻(狀如鳧而一翼一目)】《山海經·西山經》
崇吾之山,有鳥焉,其狀如鳧,而一翼一日,相得乃飛,名曰蠻蠻,見則天下大水。
譯文:山中還有一種禽鳥,形狀像一般的野鴨子,卻只長了一隻翅膀和一隻眼睛,要兩隻鳥合起來才能飛翔,名稱是蠻蠻,一出現而天下就會發生水災。
【蠃魚(魚身而鳥翼)】《山海經·西山經》
邽山,還有一種蠃魚,魚身而鳥翼,音如鴛鴦,見則其邑大水。
譯文:還有一種蠃魚,長着魚的身子卻有鳥的翅膀,發出的聲音像鴛鴦鳥鳴叫,在哪個地方出現那裡就會有水災。
【勝遇(狀如翟而赤)】《山海經·西山經》
玉山,有鳥焉,其狀如翟而赤,名曰勝遇,是食魚,其音如錄,見則其國大水。
譯文:山中還有一種禽鳥,形狀像野雞卻通身是紅色,名稱是勝遇,是能吃魚類的,發出的聲音如同鹿在鳴叫,在哪個國家出現就會使那個國家發生水災。
譯文:長右山。山上有一種野獸,長得像猴子一樣但卻生四隻耳朵,他的名字叫長右,它叫起來的聲音像是在歌唱,看見它的地方會就會發洪水。
長右之山。無草木,多水。有獸焉,其狀如禺而四耳,其名長右,其音如吟,見則郡縣大水。
犲山,其上無草木,其下多水,其中多堪之魚。有獸焉,其狀如夸父而彘毛,其音如呼,見則天下大水。
【𫐉(líng)𫐉獸(狀如牛而虎文)】《山海經·東山經》
剡山,有獸焉,其狀如彘而人面。黃身而赤尾,其名曰合窳,其音如嬰兒,是獸也,食人,亦食蟲蛇,見則天下大水。
陽山,多石,無草木。陽水出焉,而北流注於伊水。其中多化蛇,其狀如人面而豺身,鳥翼而蛇行,其音如叱呼,見其邑大水。
【彘毛夸父(狀如夸父而彘毛)】《山海經·東山經》
【合窳獸(yǔ)(狀如彘而人面。黃身而赤尾)】《山海經·東山經》
空桑之山,有獸焉,其狀如牛而虎文,其音如欽。其名曰𫐉𫐉,其鳴自詨,見則天下大水。
【長右(狀如禺而四耳)】《山海經·南山經》
譯文:空桑山,山中有一種野獸,形狀像普通的牛卻有老虎一樣的斑紋,發出的聲音如同人在呻吟,名稱是𫐉𫐉,它發出的叫聲便是自身名稱的讀音,一出現而天下就會發生水災。
譯文:犲山,山上不生長花草樹木,山下到處流水,水中有很多堪魚。山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長着一身豬毛,發出的聲音如同人呼叫,一出現而天下就會發生水災。
【化蛇(狀如人面而豺身)】《山海經·中山經》
譯文:剡山。山中有一種野獸,形狀像豬卻是人的面孔,黃色的身子上長着紅色尾巴,名稱是合窳,發出的聲音如同嬰兒啼哭。這種合窳獸,是吃人的,也吃蟲和蛇,一出現而天下就會發生水災。
譯文:陽山,陽水從此發源,然後向北流入伊水。水中有很多化蛇,人面豺身,有禽鳥的翅膀卻像蛇一樣地爬行,發出的聲音如同人在呵斥,在哪個地方出現那裡就會發生水害。
【夫諸(狀如白鹿而四角)】《山海經·中山經》
敖岸之山,有獸焉,其狀如白鹿而四角,名曰夫諸,見則其邑大水。
譯文:敖岸山,山中有一種野獸,像一般的白鹿卻長着四隻角,名稱是夫諸,在哪個地方出現那裡就會發生水災。
(本章完)