第33章 【吃人獸鳥:窮奇·窫窳·鬿雀·馬腹獸·犀渠獸】
【窮奇(狀如牛,蝟毛)】《山海經·西山經》
邽山,有獸焉,其狀如牛,蝟毛,名曰窮奇,音如獆狗,是食人。
譯文:邽山山在有一種野獸,形狀像一般的牛,但全身長着刺蝟毛,名稱是窮奇,發出的聲音如同狗叫,是可吃人的。
【窫窳(yà yǔ。狀如牛,而赤身、人面、馬足)】《山海經·北山經》
【鬿雀·狀如雞而紅首(紅頭鳥吃人)】《山海經·東山經》
少鹹之山,無草木,多青碧。有獸焉,其狀如牛,而赤身、人面、馬足,名曰窺窳,其音如嬰兒,是食人。
蔓渠之山,有獸焉,其名曰馬腹,其狀如人面虎身,其音如嬰兒,是食人。
譯文:北號山,屹立在北海邊在。食水從那座山發源,然後向東北流入大海。山中很有一種禽鳥,形狀像普通的雞卻長着紅腦袋,老鼠一樣的腳足和老虎一樣的爪子,名稱是鬿雀,也是可吃人的。
北號之山,臨於北海。有鳥焉,其狀如雞而紅首,鼠足而虎爪,其名曰鬿譽亦食人。
【馬腹獸·人面虎身(人面虎身怪吃人)】《山海經·中山經》
譯文:少鹹山,山中有一種野獸,形狀像普通的牛,卻長着紅色的身子、人的面孔、馬的蹄子,名稱是窫窳,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是可吃人的。
譯文:蔓渠山,山中有一種野獸,名稱是馬腹,人面孔虎身,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是可吃人的。
【犀渠獸·狀如牛蒼身(牛身人吃人)】《山海經·中山經》
釐山,其陽多玉,其陰多搜。有獸焉,其狀如牛。蒼身,其音如嬰兒,是食人,其名曰犀渠。
譯文:釐山,山南多玉石,山北面有茂密悼社草。山中有一種野獸,像一般的牛全身青黑色,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是可吃人的,名稱是犀渠。
(本章完)