第23章 沸騰的力量

在海盜巢穴前,大約三十多名突厥頭目也繩索牽着,同樣被士兵帶到了高文伯爵指揮官的面前,“現在河口處繫着一艘小舟,你們三十個全部登上去,搖櫓划槳,前往這片海岬對面的荒島。”這是高文的命令。

突厥頭目們面面相覷,但是而後他們見到這位伯爵身後穿戴重型甲冑、手持雙手斧的衛士們,正死死盯住自己,心念也只能如此了,便按照高文的要求,排着隊,哭喪着登上了河口的那艘小船,接着幾名特科波士兵解開了纜繩,那艘小船很快隨着衝向海洋的水流,竄了出去,那些突厥頭目們在上面顯得異常驚恐,哇哇喊叫着,根本沒有昔日高文所見在馬背上縱橫馳突的嫺熟與自信,很多人胡亂搖槳,小舟遭遇了海流與河流的夾擊,就像個風中的殘花般,很快船隻就發生了傾斜——驚恐之下,大部分突厥軍官都擠在了靠着河岸船舷一側,不久船隻開始傾覆,許多人被捲入了水底,一部分人還是笨拙而死命地朝着岸邊奮力遊動。

“給他們個搭鉤好了。”伯爵指揮官下了命令,特科波士兵便紛紛涌上了岸邊,手持投石索與弓箭,監視着海邊,兩名軍僕拋出了一根帶着繩索的搭鉤,是的,只有一根,“那就看誰命大了。”

滔滔波浪裡,最後抓住搭鉤的那一位,居然沒有自己上來,而是還用盡力氣,將繩索繞起來,拖住了身後兩個同伴,最後喊叫着要同時游到岸邊來。高文頷首笑道,用點勁,把他仨都扯上來!

“你很好,和我有點類似,突厥的勇者,報上你的名字!”拄着劍的高文,走到溼漉漉半死的那個人的面前,問到。

“木扎非阿丁。”那漢子看着高文,嘔出幾口海水。

“沒有姓氏嗎?”

那漢子點點頭。

“我給你個姓氏,多美斯提科斯(domestics,拜占庭軍隊伯爵指揮官)。”高文俯下身子,拍拍那漢子的嘴巴,“從此你的姓名就叫木扎非阿丁.多美斯提科斯,當我的私人奴隸,直到有人願意出贖金把你贖回爲止。”

“沒人會贖我。”

“那就終生侍奉我,木扎非阿丁,因爲我給了你名字,也給了你第二次生命。”

“是的......”說完,木扎非阿丁翻了下白眼,就昏死過去了。

接着,伯爵指揮官起身,對着站立在旁邊的弗蘭奇思科與狄奧格尼斯說到,“你們從這個實驗當中,看到的結果應當如今天的日光般明亮。”

“是的,那就是扎哈斯屬下的突厥人,雖然當了海盜,但大部分人根本不會操控船隻。”弗蘭奇思科回答說。

“沒錯,另外從俘虜的口中得知,這裡海盜還有三艘主力艨艟,前去周邊島嶼劫掠了,要到數日後才能折返,我們就一勞永逸,依託埃拉伊努斯的堡壘,摧垮驅逐他們,換取整個赫利斯滂海峽與加利波利的航路安全。”高文當機立斷。

“可是,我們手頭只有阿馬爾菲商會的一艘艨艟!”守捉官攤着手說,認爲這個計劃過於龐大,憑藉現在手頭的牌難以完成。

這時候,弗蘭奇思科看着高文,會意點點頭,對着周圍的人捶着胸脯表示決心,“給我兩匹用於更換的快馬,我日夜兼程前去君士坦丁堡,請求那裡阿馬爾菲商人區和碼頭,給我調撥戰船過來。對了,還有凱撒那裡也交給我來交涉。”

“拜託你了!”高文摁住了弗蘭奇思科的肩膀,接着他走向了下面滿是咆哮海浪的懸崖上,對着衛士與守捉官說到,“我們的目標就是要打通這條黃金航道,這樣不僅對狄奧格尼斯你的皇帝陛下有利,也對阿馬爾菲城有利,也對我們這支軍隊有利,現在拿出我們的勇氣與魄力來,構築一道足以擊退敵人海上攻擊的堅強壁壘!”

隨後,弗蘭奇思科跨上了快馬,牽着另外一匹,飛速順着埃拉伊努斯海濱的要道,箭也般地朝着加利波利飛奔而去。

同時,守捉官押着三百名海盜俘虜,還有砍下的近百顆首級,以及解救來的五百名被俘的村民,進入了加利波利的城塞。

擔當當地城塞駐軍統帥的,是叫做阿爾塔巴斯多斯的大公,當然也是帝國凱撒的親信黨徒。

雖然功勳全是高文取得的,但下面他的做法卻讓阿爾塔巴斯多斯大公心花怒放,“這些戰績全是在尊貴的大公閣下您的指揮下取得的,高文我在出徵時刻,同時也得到了萬分尊貴的凱撒閣下鼎力相助,故而將從埃拉伊努斯之地俘虜的海盜,誠惶誠恐,盡數獻給閣下與凱撒,象徵我的忠誠與友誼的無所保留。”這封書信,是高文在營帳內口述給書記官謄錄的,他還是個“不識字”的蠻子。

即便不識字,但人情卻極會做,這讓以前勸解過高文的守捉官都大爲驚訝:這個奇怪的大蠻子,是個很聰明的人。

起碼從阿爾塔巴斯多斯的反應可以看出來,這位大公即刻給高文的營地遣送來四百名軍僕與三百名工匠,協助伯爵指揮官大人“構築堅強的防禦海盜的壁壘”。同時,大公親自給弗蘭奇思科頒發了“十萬火急”的路引,讓他在前往皇都求援的道路上暢通無阻。

更讓人感動得是,到了日暮時分,原本尼西亞大教長德西德里烏斯,不顧六十歲的高齡,親自舉着聖像十字架走在前面,鼓舞動員一千五百名難民,加上當地年輕力壯的農民,拉着裝滿土石木材的騾車車隊,趕到了埃拉伊努斯之地,協助高文增修壁壘。

整個工地上點燃了沸騰的燈火,照耀着整個海峽與陸地。工匠、農民和戰俘們各司其職,他們順着入海的各個溪流河口處打下夾峙的木柵,埋下了可牽引的石塊與鐵掟,並擴充增補了原本海盜盤踞巢穴的牆壁,將補給運入倉庫,並在更高位的山頂上修起了簡易的瞭望臺,許多農民還自願留在其上,擔當警戒崗哨的職務。

蒙着鎖子頭巾、披着刺繡披風的泰提修斯,走在營砦與工地間,對高文的能力異常詫異,他便希望與高文會面,探詢其間的秘密,“高文是如何把這片海洋給煮沸的?”

第2章 被拘第30章 聖母面紗第79章 意大利加聯盟第24章 海盜來襲第72章 真相?第17章 圍城打援第100章 借船第34章 夫人的慫恿第40章 閱讀與書寫第122章 高文歸來第20章 聖妹的退讓第85章 魂不守舍第82章 僵持第63章 現實裡的戰場第75章 火秤砣第84章 紗簾上的小手指第31章 調停仲裁者(中)第83章 交涉第23章 首發第16章 車壘山第38章 大方舟山稱帝第68章 斯蒂芬投降第5章 勿謂言之不預第13章 小丘(下)第12章 卡列戈斯黨第78章 軟肋第42章 希臘化的馬蘇德第3章 扎塔之王第49章 塔之戰(上)第33章 進退選擇第5章 苣苔山(上)第64章 以劍扶犁 中第62章 少年狂想曲第73章 saqaliba第76章 棋逢敵手第24章 河面上的交易第50章 死守的安格拉斯第77章 聖阿特金斯門第63章 競逐第88章 ****鬍鬚第62章 孤懸第52章 新兵支隊與駐屯地第16章 尼什城的選擇第85章 飛鳥第4章 化鹿第51章 魯本出軍第104章 諸色秀髮之河第7章 三封信第79章 翻車魚戰船第18章 雙面桶第21章 划水和鯊魚第71章 穴地而攻第71章 麻煩製造者第45章 帝王最後之證據第95章 大機動第50章 哲蘭第75章 和安娜的規劃第52章 聖尼古拉之地第5章 舞步裡的試探第80章 方寸不退第36章 二聖職第62章 少年狂想曲第119章 天使之軍第51章 聖妹的蠍尾第15章 軍典條令第29章 哈希什樹脂第107章 信心膽氣第80章 熟蘋果第20章 哈桑第46章 泰提修斯第28章 辯解第75章 王子的魄力第16章 奪佔教堂第105章 聖誕攻勢第33章 好轉第92章 御墨官的詫異第19章 安娜的和議書第1章 阿迪法第38章 寡婦的道別第49章 斯卡林的傳說第96章 印刷機之神第30章 寡婦的指尖第59章 鐵血丹心郭統制第49章 管家露相第28章 辯解第1章 曠野大戰第97章 塞琉西亞的社會調查(一)第24章 蠶豆第12章 筵席第23章 造醫院的宏願第97章 集結第101章 普拉尼飛輪第40章 邁吉林與埃澤利提第56章 渺茫第5章 君士坦丁的饋贈第61章 胸脯第7章 掌控第17章 潛行的守捉官第58章 世界之焚燒者第44章 縱火