第49章 風暴前的平靜

埃德薩城堡塔樓上,封閉的城門前,費爾的騎兵如同無頭蒼蠅般亂跑亂叫,沒人知道城裡的狀態到底如何,直到執政官巴拉克、亞美尼亞領主塔普倫茲和庫蘇斯的頭顱,一個接着一個,自高高的雉堞上被拋落下來後,費爾才喪魂失魄,他還知道坦克雷德的大隊兵馬已經快殺到此處了,而今此地萬萬不可以逗留片刻,於是帶着十數名親隨,朝着幼發拉底河上游的山區遁逃而去。

滿是血泊的房間裡,十多名參與突襲的突厥勇士,看着抱着義兄慘死屍體的鄂斯都,“不用哭了博爾杜卡,他沒有得到真主的眷顧,雖然他會說突厥語。”

“我想把他送回到伊馬萊種落的山邊安葬,會拿出最好的五匹馬爲我的義兄殉葬,還會壘上石碑鐫刻他的勇敢和忠厚。”鄂斯都唏噓痛哭着,細細碎碎地許着願,而後突厥士兵們將阿庫的屍體用拆卸下來的門板擡起,唱着“阿庫(馬槽)毀了,你最漂亮的母馬將會在哪條槽裡吃食呢?”歌謠,走了出去。

留下了鄂斯都,還在房間裡尋找着,他在櫃架上找到了塔普倫茲的印章,還有一些寫着亞美尼亞文字的書狀,便笑了起來,細心把它們都擺入了挎着的褡褳當中。

當坦克雷德的人馬舉着聖喬治戰旗涌入城堡裡後,大局已定——鄂斯都在許多俘虜裡,找到了費爾和塔普倫茲的機要官,當即對他們進行虐殺和拷打,而後終於有人熬受不住,表示願意“用魯本王國的密文,來報效坦克雷德閣下”。

“寫封信送給魯本,告訴他埃德薩所有的一切都很好,好得不能再好,說塔普倫茲的計劃已經成功,富饒的平原和堡壘正在等着他......”坦克雷德坐在執政官宮殿裡,雙手握着劍,亞麻色的眼瞳冷冷地看着渾身戰慄的被俘機要官。

隨後坦克雷德將剩下的錢幣犒賞,如數地送給了功勳彪炳的鄂斯都,“這次奇襲作戰,據說你根本沒有損失?”

“我失去了我的姐夫義兄。”

坦克雷德爲之哀傷了下,“拿着這筆錢饋贈給你的姐姐,還有叫你姐夫的部落全部遷徙到埃德薩來,我有廣袤的牧場封賞給他們。”接着,這位諾曼小將看着不斷感謝自己的人們,躺在了執政官座椅上,看着宮殿四周美麗華貴的陳設,摸着包裹着名貴皮毛的扶手,深呼吸了好幾下,“以後這個埃德薩所有的稅金、所有的牲口還有所有的人丁,完完全全,都是我的財產了——舅父說得無錯,沒有比這更爲開心的時刻,阻撓你的人都悲慘死去,你站在他們的屍體上,揮霍他們的財產縱情高歌。”

當埃德薩迅速恢復平靜時刻,塞琉西亞宮殿當中,留守在此的安娜得到了來自帝國的文書,裡面帶着邀請和命令式夾雜的語氣,“茲令安納托利亞大公爵高文及所屬的全部軍隊,須在財產登記月(即九月,拜占庭帝國在此月開始登記財產收受稅金)後陸續移屯到卡帕多西亞集結,準備接受陛下的宣調,擇機發起對達尼什蒙德酋長王國的攻擊,具體行動的路線和策略,高文本人亦需儘快草擬完畢,交由駐蹕尼西亞城的陛下定奪審覈。至於阿達納的鮑德溫,也需爲此次出征提供兵員、糧秣,陛下亦會宣調比提尼亞、特拉布宗的帝國軍隊,自各個方向配合助攻。”

結果,拿着文書的安娜在密室書房裡,笑得前仰後合,她不斷對身邊面無表情的赫托米婭說,幸虧這裡是沒有窗戶的,不然我放肆的笑聲甚至會傳到尼西亞,讓父親都能聽到,“這簡直是再標準不過的黛朵式的謀略佈局——小的時候,當她希望得到和我相同數量的玩具或書稿時,也會悄悄跑到母親那裡,只說約翰少了什麼東西,而後自己跟在後面‘一視同仁’。”

“您對這樣策略有什麼樣應對之術呢?”雖然旁邊坐着記錄的赫托米婭語氣很平淡,但已經表現出很大的興趣。

安娜微笑着,看着面前屏風上的聖像畫,“離開布拉赫納宮後我才明白爲什麼帝國的君王,包括父親在內都會對權謀和外交那麼癡迷,正是因爲帝國武功與實力缺乏。從高文的搏戰那裡我學到了,這個世界沒有強大實力解決不了的問題,金錢、軍隊、武備等等,而父親的那套不過是對欠缺此類東西所作出的無奈彌補而已。以後的局勢很明朗,博希蒙德、高文、戈弗雷、鮑德溫,甚至是和父親交好的雷蒙德,都不會再聽從父親的威信,他們先前在帝國疆域外,對羅馬尼亞的種種充滿好奇和敬畏,但當他們穿過海洋和高原的迷霧,真真實實看到東方的局勢後,戰勝了一批又一批的強大敵人後,便會嘲笑這個空有‘權謀和外交’的帝國,並爭相拋棄效忠誓言,開始稱王稱霸——赫托米婭啊,要是我還在布拉赫納宮的話,沒有遇見過高文,也許此刻我正在日記書卷上痛苦而悲哀地寫着‘光榮的羅馬帝國啊,它爲這場收復聖城的事業付出了所有,卻僅僅收穫了慘淡’此類的詩句。”

“也就是說,您不準備對您妹妹,或者說某種程度也是皇帝陛下的策略進行拆解?而要單憑實力去解決塞琉西亞而今面對的敵人,是需要我回復拒絕嗎?”

“不赫托米婭,馬上我們就將帝國的命令文書謄錄好,張貼在從阿拉爾曼堡直到西斯城所有的公示欄上;此外你要準備出具詳細的文書,包括我們軍隊的人員編制、戰馬武器等,把它們送交給尼西亞城,表示我們當然會遵照陛下的指令,取道奇裡乞亞門進軍卡帕多西亞。隨後除去衛戍民軍外,整個吉麥吉斯旅團數千人,連帶動員起來的吉那特士兵,都會‘在皇帝陛下的指示’下堂而皇之地前往塔爾蘇斯城周邊集結。隨後,猛烈周密的奇襲就會開始,整個世界又會震驚了。”安娜嘴角浮現出笑來,滔滔不絕。

“某條鬣狗會被除去。”新御墨官赫托米婭,也露出淡淡的笑容,身爲奧森家族的姑娘,她對魯本也是恨之入骨的。

第50章 發往錫諾普的信第72章 塔波陣亡第42章 撕第132章 失蹤第55章 晨拜第40章 博希蒙德被俘第64章 切肉時的信諾第52章 亞吉授首第14章 小麥與石灰第47章 狄奧格尼斯的情報第63章 常勝大陣第77章 辛將軍好奇的代價第29章 “皇帝的棋”第35章 重燃鬥志第111章 莫名出處第49章 斯卡林的傳說第60章 色雷斯志願軍(下)第49章 風暴前的平靜第12章 夜巡隊第41章 印度高達第19章 新靴子第93章 皇帝怒斥事件第75章 王子的魄力第99章 埃特納火山第17章 潛行的守捉官第7章 三封信第1章 大連隊成形第22章 播種第76章 棋逢敵手第8章 河原地血戰第55章 騎兵懟騎兵第77章 齊射第22章 神學家們第88章 第一顆珍珠第41章 兩條路線第102章 新度量衡第17章 三個陣營的影子第96章 聖母前的誓願第54章 舟橋第70章 連鎖焦灼第84章 射表與活字第1章 馬拉什的策略第19章 新靴子第39章 海關所的夫婦第60章 色雷斯志願軍(下)第31章 鄂斯都的價錢第24章 死神輕吻第12章 小丘(上)第79章 御旗的丟失第28章 頭顱爲憑第15章 角力第30章 聖母面紗第62章 郭藥師的業報第58章 世界之焚燒者第30章 經行漫記第79章 皇帝的精妙第32章 普里文蘇斯河第37章 維爾西吉尼亞戰役第110章 耶路撒冷執政官第7章 國王大衛的擔憂第40章 “蛤蟆”(再續)第29章 呼羅珊守護者第60章 風雲逆轉第49章 獅旗和葉凡杜尼旅團第21章 聖鵝第23章 首發第9章 大漩渦第121章 調令第78章 軟肋第50章 塔之戰(中)第42章 撕第12章 伊庇魯斯君王第32章 分道揚鑣第12章 五分之一第53章 與姐姐一起逃第79章 翻車魚戰船第98章 羅馬尼亞帝國樞密會議第6章 殘骸和石碑第55章 死亡通告第37章 馬駒子第80章 不平等條約第72章 國王的心臟第80章 熟蘋果第18章 犬第67章 鐘樓下第78章 鷹與蛇第98章 tarenta第34章 皇家大船塢第62章 普拉西狄絲第23章 分割安條克第8章 遞女裝第75章 殺俘第34章 被俘第41章 “蛤蟆”(再續一章)第27章 摩西亞的狼第93章 無影無蹤第38章 活押.死押第3章 此消彼漲第80章 新艦隊計劃第90章 大吹牛