第31章 齊策五(1)

蘇秦說齊閔王

[原文]

蘇秦說齊閔王曰:“臣聞用兵而喜先天下者憂,約結而喜主怨者孤①。夫後起者藉也,而遠怨者時也。是以聖人從事;必藉於權,而務興於時。夫權藉者,萬物之率也②;而時勢者,百事之長也③。故無權藉,倍時勢,而能事成者寡矣。

“今雖干將、莫邪④,非得人力,則不能割劌矣。堅箭利金,不得弦機之利,則不能遠殺矣。矢非不鍤⑤,而劍非不利也,何則?權藉不在焉。

“何以知其然也?昔者趙氏襲衛,車舍人不休傅,衛國城割平⑥,衛八門土而二門墮矣,此亡國之形也。衛君跣行⑦,告遡於魏。魏王身被甲底劍,挑趙索戰。邯鄲之中騖,河、山⑧之間亂。衛得是藉也,亦收餘甲而北面,殘剛平,墮⑨中牟之郭。

“衛非強於趙也,譬之衛矢而魏弦機也,藉力魏而有河東之地。趙氏懼,楚人救趙而伐魏,戰於州西⑩,出樑門,軍舍林中,馬飲於大河。趙得是藉也,亦襲魏之河北燒棘溝,墜黃城。故剛平之殘也,中牟之墮也,黃城之墜也,棘溝之燒也,此皆非趙、魏之慾也。然二國勸行之者,何也?衛明於時權之藉也。

[註釋]

①先天下:先於天下,猶言搶在天下諸侯前面。主怨:猶言爲人主結怨。②權藉:權變和憑藉。率:同“帥”,統帥。③時勢:時機和形勢。長:此猶言首要條件。④干將、莫邪:寶劍。陽剛的寶劍爲干將,陰柔的寶劍稱爲莫邪。⑤銛:鋒利。⑥割平:割地求和。⑦跣行:指光着腳逃命。⑧河、山:特指黃河、太行山。⑨墮:攻取。⑩州西:魏國地名,位於今河南沁陽東部。明於時權之藉:明察時勢,憑藉他國力量。

[譯文]

蘇秦遊說齊閔王說:“我聽說喜歡挑起戰爭的人,將來就會招致憂患,締結盟約而喜歡與君主結怨的人,將來會被孤立。那後起者就會有所依靠的,而遠離怨恨的人便會得到時機。因此聖人幹大事業,必然借勢而爲,抓住時機,才能興盛起來。借勢而爲和抓住時機是統帥萬物的關鍵。因此,不懂得借勢而爲和抓住時機的道理,卻能辦成大事的人太少了。

“現在即使有干將、莫邪等寶劍,但是如果沒有人力的運用,就不能切割任何東西;雖有銳利的弓箭和堅硬的箭頭,如果不借助弓弦駑機的配合,也不能夠射殺遠處的敵人。箭並不是不銳利,而劍也不是不鋒利,那是什麼緣故呢?只是由於少了借勢而爲。

“爲什麼這麼說呢?過去趙國襲擊衛國,兵車不停的前進,一下子就能攻進衛國都城,並在剛平築起土城加以控制。當時衛國的八道城門都被用土堵死,兩道城門都被摧毀,這就是亡國的跡象。衛國君主光着腳倉皇逃命,火急火燎地派人向魏國求救。魏武侯身披甲冑,手持鋒利的劍向趙國挑戰。邯鄲大亂,黃河與太行山之間一片混亂。衛國利用這一有利形勢,也重整旗鼓,向北攻擊趙國,收復了衛邑剛平,攻下趙邑中牟的外城。

“由此可見,衛國並非比趙國強盛,假如把衛國比作弓的箭,那麼魏就好比是弓弦機弩,依賴魏國的勢力才佔有河東。趙國感到恐慌,楚國人前去救援趙國並攻打魏國,在州西兩軍交戰,魏國穿越魏都大梁的城門,駐紮在林中,飲馬黃河。趙國抓住這個機會,也偷襲魏的河北,焚燒棘溝,攻陷黃城。所以剛平被摧毀,中牟被攻破,黃城被攻陷,棘溝被焚燒,這些都不是趙、魏原來的本意。然而兩國當初那麼賣力進取,究竟是爲什麼呢?那是因爲衛國明察時勢,利用他國力量的緣故。

[原文]

“今世之爲國者不然矣。兵弱而好敵強。國罷而好衆怨,事敗而好鞠之,兵弱而憎下人也,地狹而好敵大,事敗而好長詐。行此六者而求伯,則遠矣。臣聞善爲國者,順民之意,而料兵之能,然後從於天下。故約不爲人主怨,伐不爲人挫強。如此,則兵不費,權不輕,地可廣,欲可成也。昔者,齊之與韓、魏伐秦、楚也,戰非甚疾也,分地又非多韓、魏也,然而天下獨歸咎於齊者,何也?以其爲韓、魏主怨也。且天下遍用兵矣,齊、燕戰,而趙氏兼中山,秦、楚戰韓、魏不休,而宋、越專用其兵。此十國者,皆以相敵爲意,而獨舉心於齊者,何也?約而好主怨,伐而好挫強也。

[譯文]

“現在執政掌權的人就不這樣了。自己兵力弱小卻喜歡對抗強大的敵人,國勢疲憊去偏偏喜歡觸犯衆怒,敗局已定卻偏要打到底。兵力弱小卻不甘心居人之下,地域狹小卻喜歡與大國相抗衡,事情敗露卻不改欺詐之心。犯下真六種錯誤卻想追求霸業,那就會越來越遠了。我聽說善於治理國家的君主,應該順從民衆的心意,切實預料自己戰爭的能力,然後順應天下的大勢。所以締結盟約時不與其他君主結下怨仇,攻打敵國也不做爲他人挫敗強敵的事情。只要能做到這樣,那麼就能保全自己的兵力,保持自己國權的尊嚴,實現自己拓寬自己疆域的願望。過去,齊、韓、魏三國聯合起來攻打秦、楚兩國的時候,戰鬥並不激烈,分得的土地又不比韓、魏兩國多,然而諸侯各國唯獨歸罪於齊國,這是爲什麼?因爲齊國給韓、魏兩國招來禍患。再說那時天下諸侯之間狼煙四起,齊、燕兩國大打出手,而趙國又對中山虎視眈眈,秦、楚兩國與韓、魏國交戰,雙方打個不休,而宋、越兩國又專心地使用他們的軍隊。這十個國家,都把互相敵對爭戰,然而卻對齊國心存怨恨,這是爲什麼呢?因爲締結條約時齊國喜歡與別國結怨,攻打時又喜歡攻擊強大的敵人的緣故。

[原文]

“且夫強大之禍,常以王人爲意也①;夫弱小之殃,常以謀人爲利也②。是以大國危,小國滅也。大國之計,莫若後起而重伐不義③。夫後起之藉與多而兵勁,則事以衆強適罷寡也,兵必立也④。事不塞天下之心,則利必附矣⑤。大國行此,則名號不攘而至⑥,伯王不爲而立矣。小國之情,莫如謹靜而寡信諸侯⑦。謹靜則四鄰不反;寡信諸侯,則天下不賣。外不賣,內不反,則檳禍朽腐而不用,幣帛矯蠹而不服矣⑧。小國道此,則不祠而福矣,不貸而足矣⑨。故曰:祖仁者王,立義者伯,用兵窮者亡⑩。何以知其然也?昔吳王夫差以強大爲天下先,強襲郢而棲越,身從諸侯之君,而卒身死國亡,爲天下戮者,何也?此夫差平居而謀王,強大而喜先天下之禍也。昔者萊、莒好謀,陳、蔡好詐,莒恃越而滅,蔡恃晉而亡,此皆內長詐,外信諸侯之殃也。由此觀之,則強弱大小之禍,可見於前事矣。

[註釋]

①王人:想要自己稱王。②謀人:謀取別人。③重伐:慎重地討伐。④事:古通“是”。適:通“敵”。兵必立:猶言兵威必立。⑤塞:猶逆,違背。附:歸附。⑥攘:取。⑦謹靜:謹慎冷靜。寡信:猶言不輕信。⑧檳禍:猶言避開禍患。⑨道:名詞用如動詞,行。⑩用兵窮者:用兵達到了極點,猶言窮兵黷武。棲越:困越王勾踐於會稽山上;一說,拘禁越王。

[譯文]

“再說強國招致災難,往往是因爲一心想凌駕於其他諸侯之上;而弱國遭受災禍,常常是由於一心想算計別人取得好處。因此,強國免不了處於危險的境地,小國也免不了覆滅的命運。要替大國出謀劃策,不如後發制人,堅決攻擊那些沒有仁義道德的國家。後發制人能有所倚仗,盟國多而兵力強,從而形成以人多勢衆對付疲弊弱小的良好局面,戰爭必能取得勝利。辦事部違背天下人心,就能取得利益。強國依照這樣的原則做事,名聲自然不爭而得,霸業也能唾手可得。至於小國最好的策略就是謹慎從事,不輕信諸侯。小心謹慎,四鄰的諸侯國就沒有藉口尋仇滋事;不輕信,就不會被諸侯出賣,成爲利益的犧牲品。在外不被出賣,在內沒有內鬥,就可遠離災禍,有利於國家實力的集聚和發展。小國若能做到這些,那麼不用祈禱也可以享福,不需要借貸也能富足。所以說,施行仁政可以稱王,建樹信義可以稱霸,而窮兵黷武只會招致滅亡。爲什麼這樣說呢?過去,吳王夫差仰仗自己國力強大,率領諸侯四方征戰,討伐楚國,吞併越國,成爲諸侯的首領,儼然君臨天下,最後卻落得身死國亡的下場,爲天下所恥笑。爲什麼會這樣呢?原因在於夫差一心想成爲天下的主宰,倚仗國力強盛首先挑起戰火。過去萊、莒兩國喜歡玩弄陰謀,而陳、蔡兩國則施行詐術,結果,莒國因倚仗越國而滅亡了,蔡國因依仗晉國而滅亡了。這些都是對內使用詐術,對外輕信諸侯招來的禍患。由此看來,國家無論強弱大小,都有自己不可避免的災禍,前車之鑑,在歷史上都有印證。

[原文]

“語曰:‘騏驥之衰也,駑馬先之;孟賁之倦也,女子勝之。’夫駑馬、女子,筋骨力勁,非賢於騏驥、孟賁也。何則?後起之藉也。今天下之相與也不併滅,有而案兵而後起,寄怨而誅不直,微用兵而寄於義,則亡天下可跼足而須也。明於諸候之故,察於地形之理者,不約親,不相質而固,不趨而疾,衆事而不反,交割而不相憎,俱強而加以親。何則?形同憂而兵趨利也。何以知其然也?昔者齊、燕戰於桓之曲,燕不勝,十萬之衆盡。胡人襲燕樓煩數縣,取其牛馬。夫胡之與齊非素親也,而用兵又非約質而謀燕也,然而甚於相趨者,何也?(何則)形同憂而兵趨役也。由此觀之,約於同形則利長,後起則諸侯可趨役也。[譯文]

“常言道:‘千里馬一旦衰弱,跑不過劣馬;孟賁一旦力乏,打不過女子。’劣馬、女子的筋骨勁力,遠遠比不上千裡馬和孟賁,但爲何會這樣呢?這是因爲後發制人,有所憑藉。如今,天下諸侯相互對峙而誰也不能滅掉誰,如果哪個國家能夠按兵不動,後發制人,同時善於轉嫁仇怨,隱去用兵的真實意圖,假借正義之名以伐無道,那麼取得天下便能舉足可待。掌握諸侯的國情,明察天下的地理形勢,不結盟,不互相留人質以鞏固關係,不急躁冒進,一起共事而不違背,一起受害而不相互埋怨,彼此都強大了而越發親近。爲何要這樣呢?在於形勢令他們利益一致。爲什麼知道必然如此呢?過去,齊、燕兩國在桓曲交戰,燕兵敗北,十萬兵衆匹馬無歸。胡人乘勢襲擊燕國樓煩等地,擄掠牛馬。那胡人與齊國,非親非故,又沒有訂立什麼盟約,卻比訂立盟約的還配合得好,什麼原因呢?就是因爲他們可以役使!由此可見,聯合利益相關的國家就可以最大限度地獲利,後發制人就可使諸侯歸附我併爲我役使。

[原文]

“故明主察相①,誠欲以伯王也爲志,則戰攻非所先。戰者,國之殘也,而都縣之費也。參費已先,而能從諸侯者寡矣。彼戰者之爲殘也,士聞戰則輸私財而富軍市,輸飲食而待死士,令折轅而炊之,殺牛而觴②土,則是路③君之道也。

“中人禱祝,君翳釀,通都④小縣置社,有市之邑莫不止事而奉王,則此虛中之計也。夫戰之明曰⑤,屍死扶傷,雖若有功也,軍出費,中哭泣,則傷主心矣。死者破家而葬,夷傷者空財而共藥,完者內酺⑥而華樂,故其費與死傷者鈞。故民之所費也,十年之田而不償也。

“軍之所出,矛、戟折,鐶弦絕,傷弩破車罷馬,亡矢之大半。甲兵之具,官之所私出⑦也,士大夫之所匿,廝養士之所竊,十年之田而不償也。天下有此再費者,而能從諸侯,寡矣。攻城之費,百姓理襜蔽,舉衝櫓⑧,家雜總⑨,身窟穴中,罷於刀金。而士困於土功⑩,將不釋甲。期數而能拔城者爲亟耳。上倦於教,士斷於兵,故三下城而能勝敵者寡矣。

[註釋]

①察相:明察的相國。②觴:喝酒的一種金屬容器,再次表示慰勞。③路:使虛弱。④都:都城。⑤明曰:即第二天。⑥酺:痛快地喝。⑦出:古時兵器多由個人出錢買的。⑧衝櫓:陷陣戰車和有高蓬的戰車。⑨家雜總:全家編入軍隊中。⑩土功:奪土地的戰鬥。

[譯文]

第6章 秦策(1)第88章 燕策二(1)第26章 齊策三(1)第74章 魏策四(3)第3章 東周策(3)第5章 西周策(2)第48章 趙策一(2)第21章 秦策四(3)第80章 韓策二(3)第29章 齊策四(2)第68章 魏策二(3)第66章 魏策二(1)第18章 秦策三(2)第8章 秦策(3)第75章 韓策一(1)第60章 趙策三(6)第21章 秦策四(3)第49章 趙策一(3)第76章 韓策一(2)第59章 趙策三(5)第48章 趙策一(2)第18章 秦策三(2)第10章 秦策(5)第10章 秦策(5)第48章 趙策一(2)第73章 魏策四(2)第66章 魏策二(1)第87章 燕策一(4)第20章 秦策四(2)第23章 齊策一(2)第44章 楚策四(1)第15章 秦策二(4)第73章 魏策四(2)第65章 魏策一(3)第16章 秦策二(5)第28章 齊策四(1)第5章 西周策(2)第84章 燕策一(1)第2章 東周策(2)第39章 楚策一(4)第68章 魏策二(3)第26章 齊策三(1)第59章 趙策三(5)第51章 趙策二(1)第59章 趙策三(5)第78章 韓策二(1)第55章 趙策三(1)第42章 楚策三(1)第62章 趙策三(8)第66章 魏策二(1)第84章 燕策一(1)第47章 趙策一(1)第15章 秦策二(4)第50章 趙策一(4)第93章 燕策三(3)第55章 趙策三(1)第24章 齊策一(3)第68章 魏策二(3)第85章 燕策一(2)第75章 韓策一(1)第54章 趙策二(4)第1章 東周策(1)第38章 楚策一(3)第66章 魏策二(1)第93章 燕策三(3)第81章 韓策三(1)第6章 秦策(1)第67章 魏策二(2)第65章 魏策一(3)第42章 楚策三(1)第47章 趙策一(1)第76章 韓策一(2)第38章 楚策一(3)第45章 楚策四(2)第46章 楚策四(3)第20章 秦策四(2)第80章 韓策二(3)第1章 東周策(1)第15章 秦策二(4)第22章 齊策一(1)第80章 韓策二(3)第7章 秦策(2)第19章 秦策四(1)第7章 秦策(2)第91章 燕策三(1)第66章 魏策二(1)第93章 燕策三(3)第64章 魏策一(2)第64章 魏策一(2)第65章 魏策一(3)第28章 齊策四(1)第77章 韓策一(3)第11章 秦策(6)第74章 魏策四(3)第12章 秦策二(1)第19章 秦策四(1)第20章 秦策四(2)