第139章 劫難將臨!

假如穿上高貴的紫袍是一個人最大的幸運,穿着紫]tT9)是一個人最大的不幸。”

蓋伊小心的翻閱着桌子上的一本舊書,這是他妻子衆多的收藏之一。雖然做爲一位耶路撒冷女王,收集這些已經被宣佈爲異端邪說的羅馬帝國時代的文獻並不妥當,但是當人們想到連當初對教廷嚴厲反對鮑德溫四世即位都置若罔聞的先例,女王是否收集一些違禁的書籍就變得微不足道了。

而蓋伊現在看的,是一本在墨洛溫王朝時期就被翻譯成法語的《高盧戰記》。

看着這段凱撒的名言,蓋伊不無感觸的發出一聲輕嘆。

他覺得現在的自己就如同書裡描寫的那些穿着紫袍的傀儡一樣可憐不幸。

當他通過巧妙的手法獲得雷蒙支持的時候,他卻又失去了雷納德這個自己最早的盟友,同時在得到了醫院騎士團破天荒的好感後,卻又明顯得罪了勢力強大的聖殿騎術們。

而且隨着一些讓人擔憂的風言風語,他漸漸聽說了關於瑪麗亞康尼娜正到處鼓動貴族們要給她的女兒正式加冕爲王的消息。而且隨着據說已經趕赴君士坦丁堡的康拉德的到來,關於伊莎貝拉可能會在君士坦丁堡就爲她新任丈夫加冕的消息,也讓蓋伊覺得說不出的心煩。

“我是國王,可是我能指揮的,能命令的人究竟有多少?究竟有幾座城堡能聽從我的命令?”蓋伊黯然神傷的把那本珍貴的古書蓋在臉上,直到聽見一陣熟悉的腳步來到身邊。

“親愛的你在想什麼?”西比拉輕柔的拿掉蓋伊臉上的書,看着丈夫直直的盯着房頂的眼神,她慢悠悠的伸手撫摸着蓋伊的額頭“你應該感到高興,克里福特不是已經把那個貢佈雷的父母帶回來了嗎?看來貢佈雷還不太愚蠢,他至少知道不應該觸怒國王。”

聽到妻子的安慰,原本應該高興的蓋伊臉上去浮現出一陣痛苦的抽搐,他一把拉住西比拉的手放在嘴上親吻着,同時嘴裡發出痛苦的呻吟:“難道這不正是我最悲哀的地方嗎?做爲國王我居然要一個屬臣把他的父母當成人質,這看起來是我的榮耀,可實際上是我的恥辱。現在所有人都知道我懼怕那個農兵出身的暴發戶了,爲了防止他的軍隊我纔會用他的父母作爲擋箭牌。”

說到這,他一下站起來在桌子前不住走動着:“我真是愚蠢,爲什麼要聽信雷蒙的話?如果當初堅持讓克利福特直接進攻考雷托爾就好了,可能現在那個暴發戶已經跪在我面前哀求我的寬恕了。”

越說越激動地蓋伊也越走越快。甚至因爲身子轉動地頻繁而顯得腳下不穩起來。就在他再一次因爲用力過猛而險些摔倒地時候。克利福特地身影忽然出現在了門口。

“哦。我們地英雄來了。”蓋伊立刻換上了一幅欣喜地表情。他用稍顯誇張地動作招呼克利福特走進房間。然後親手從桌子上給自己地傳令官倒了一杯葡萄酒“告訴我那對老夫妻他們現在怎麼樣?”

“他們很平靜。比我當初想地要好對付地多。而且現在他們已經住進了當初他們地兒子曾經住過地那幢房子。說起來那還是陛下您送給貢佈雷地呢。”

“是呀。不過我從沒想到過。那地方會成爲他父母地監獄。”蓋伊有些感嘆地搖搖頭。不過當他看到克利福特臉上特有地平淡表情之後。他慢慢點了點頭:“告訴我。你是不是有什麼事要對我說?不過你現在這個樣子給我帶來地總是一些壞消息。”

“陛下。我希望能向您報告一些事情。”接着。在稍一停頓之後。克利福特接着說“不過很遺憾陛下。這地確不是什麼好消息。”

“說吧。壞消息我已經聽到不少了。”蓋伊有氣無力地沉沉坐進椅子裡。他疲憊地看着走到面前地傳令官把一封臘封地密信遞了過來。在有些煩躁地看着上面地黑色十字標記時。他又不解地望向克利福特:“這就是你說地壞消息?”

“當然不是,陛下。”傳令官隨意的坐在國王對面看着正打量着那封密信的蓋伊“這個是貢佈雷子爵派他的掌旗官送來的,就是那個叫赫克托爾的希臘人,他是今天早晨剛剛到的。而我說的壞消息是,雷納德剛剛派人送來了一份正式聲明。”

“聲明?說什麼?”蓋伊詫異的看着傳令官又拿出了一份文件。

“做爲博特納姆的世襲伯爵和首席騎士,我向上帝以及一切世人宣佈,博特納姆是完全獨立的國家與領地,任何人無權指揮和命令做爲領主的我,去完成違揹我意願的事情。”

克利福特就象是在背書般,看也不看的背誦出了這段讓蓋伊目瞪口呆的話。

聽着這段無疑如同在宣佈不承認蓋伊國王權力的聲明,西比拉立刻感受到了從丈夫身上傳來的陣陣顫抖,她看到蓋伊因爲氣憤變得煞白的臉頰不住抽搐,幾乎失去血色的嘴脣一張一合的不住抖動着。

在驚慌的試圖安撫丈夫時,她的手卻被蓋伊忽然抓住,在感到從手上傳來劇烈疼痛的同時,她也感到了從蓋伊掌心裡溢出的陣陣冰冷的溼滑汗水。

“那個忘恩負義的混蛋!毀約者!膽小鬼和懦夫!”蓋伊暴跳如雷的嘶喊起來,他徹底失控的一把掃掉桌子上的一切,隨着摔到地上的水晶瓶的脆響和濺出的葡萄酒的斑斑紅漬,他不住的用腳踩踏看得到的一切。

接着他似乎想起什麼的飛快打開已經被他攥得變形的密信,隨着信裡的內容呈現在他面前,西比拉和克利福特看到國王臉上的表情不住變化着,意外,疑惑,憤怒,失落……最後隨着一絲無奈掛上臉頰,蓋伊慢慢的坐在了已經被僕人小心的整理過的椅子裡。

他抓起旁邊唯一一個沒有被打碎的水晶瓶,大口的喝着裡面的葡萄酒,根本不顧流淌下的酒水沿着鬍鬚浸溼了胸前

,直到西比拉終於奮力奪下已經變空的瓶子,他才醉V|着妻子,嘴裡噴着酒氣發出含糊的聲音。

蓋伊無力的向西比拉舉起手裡的信紙,可很快一股倦意就襲上他已經沉重的頭顱,他靠在椅子裡不住喘息着,手裡的信件輕輕下滑,直到從他指間脫落,輕輕飄到地上。

西比拉看着陷入沉思中的丈夫,她略顯無助的看向克利福特,卻看到他正目不轉睛的盯着地上的那封密信。

西比拉小心的彎腰撿起那封信,然後在克利福特的示意下悄悄走出了房門。

在宮殿拐角一個很隱秘的房間裡,西比拉把那封信遞到了已經等待的克利福特面前。可是傳令官並沒有立刻去接那封信,而是伸手緊緊握住了女王微熱的右手捧到了自己嘴邊。

“陛下,我願意爲您付出一切,所以請您務必接受我對您的敬慕。”克利福特請吻着西比拉的手心,在感到她那不知是因爲激動還是恐慌而不住的顫抖時,他的手掌沿着西比拉的手背慢慢上延,直到終於搭上她裸露在外,一片紅暈的肩頭“也許我該說請您繼續接受我對您的敬慕,畢竟您以前並不反對我給您帶來的歡愉。”

“那是錯誤的!”西比拉忽然向後縮去,她不停的後退,直到身子靠到四柱牀的柱子“我們不能再那樣了,我們不能再背叛丈夫和國王!”

“這不是背叛,你知道我爲什麼要一直當他的傳令官?爲什麼我一直沒有向他要求擁有自己的城堡?爲什麼別人都擁有了領地,只有我肯心甘情願的呆在他的身邊?那全是爲了你!”克利福特激動的抓着西比拉的肩膀搖晃着,他從不袒露情緒的臉上一片激動,因爲用力而把西比拉的胳膊抓出痕跡的手指一片鐵青“蓋伊他給你帶來什麼?他除了愛他的王位他根本不在乎你!”

“那你呢,難道你不是爲了獲得權力嗎?”西比拉奮力掙扎着,可是她的身體卻被克利福特緊緊鉗住無法動彈“告訴我你究竟是愛我,還是愛我的王冠?!”

被這個問題問得一滯的克利福特呆呆的看着西比拉姣好的面容,在西比拉的凝視中,他慢慢伸手撫摸着她的臉頰,直到她終於放棄抵抗閉上眼睛。

“陛下,我會讓你知道我究竟有多愛你,這和你的王冠沒有任何關係。”在把西比拉推倒在牀上時,克利福特的眼角掠過落在身邊的那封密信。

在西比拉嘴裡發出的歡愉呻吟聲中,克利福特看到了令他終於明白爲什麼蓋伊會那麼失落的內容:

“……陛下,請接受這樣的忠告,如果您不想因爲虛榮而失去現在的一切,那麼就請您不要輕易接受薩拉丁的挑戰,因爲沙漠就是薩拉丁最大的盟友……”

“蓋伊會愚蠢的離開耶路撒冷進入沙漠去尋找薩拉丁嗎?”

這個問題讓還沒有洗去風塵的赫克托爾一陣疑惑,當倫格命令他給蓋伊帶去那封密信,並且要他在適當的時候提醒蓋伊小心薩拉丁的誘敵之計的時候,赫克托爾雖然沒有詢問,可是他相信當時懷疑的表情肯定十分明顯。

在赫克托爾看來,即使蓋伊的愚蠢已經到了某種不可理喻的地步,他也不會輕易的走出耶路撒冷厚實的城牆去和那位沙漠王者決戰,甚至當他剛到耶路撒冷的時候還爲倫格可能過於謹慎感到無奈。

可是隨着來到聖地之後幾天所看到的一切,赫克托爾開始慢慢明白倫格的懷疑並非毫無根據,而當他看到那些在大街上公然叫囂吶喊着“國王是膽小鬼!”和“耶路撒冷的王冠已經蒙羞!”的聖殿騎士之後,他終於逐漸理解了倫格爲什麼要專門派自己來到耶路撒冷的原因。

同時他也開始漸漸理解即使是臨行前,倫格也一直在提醒他的話:“一定不要跟隨蓋伊走出耶路撒冷,更不要讓我的父母隨他離開!”

“也許蓋伊真的會做出那種愚蠢的事呢,”赫克托爾走在耶路撒冷的街道上心裡一陣陣的嘆息着。

當又有一羣呼喊着懲罰異教徒的狂熱份子從他身邊掠過時,赫克托爾厭惡的看着那些人的背影皺起了眉頭。

從進入耶路撒冷城開始,他就能感覺出人們那股令人不安的躁動和人們之間難以掩蓋的敵意。

很多人公開在街道廣場和大大小小的教堂裡指責國王,他們總是舉着十字架高呼上帝和主基督,在叫囂着懲罰異教徒的同時,他們嘲笑蓋伊的怯懦和對異教徒的容忍。

至於不久前蓋伊試圖和薩拉丁的談判,則徹底成爲了以聖殿騎士團爲首的那些貴族騎士和平明攻訐的罪證,甚至已經有人開始質疑蓋伊的權力和他作爲國王的資格。

“蓋伊離開耶路撒冷城牆的保護進入沙漠尋找薩拉丁,與其說是他的魯莽,不如說是他的悲哀。”

赫克托爾記得倫格如預言般確定蓋伊勢必會走出耶路撒冷,深入沙漠時的那種肯定的語氣。

這讓他不由對這個領主的神奇之處產生一陣難言的迷茫,他實在不能想象除了奇蹟之外還有什麼能解釋倫格這些現在看起來勢必會出現的局面,甚至當他想象自己如果是蓋伊時,也不得不承認這是現在唯一能穩住自己地位的方法。

還有什麼比帶領大軍擊敗主基督的敵人更好的方法呢?赫克托爾想不出來。

“所以爲了王冠,蓋伊會遵從主戰派的意願,不論他本人明白這個選擇會給他帶來什麼樣的災難,他都已經沒有退路。”

赫克托爾又想起臨行前倫格的話,而其中最重要的一句始終縈繞他的心頭:

“一定要在耶路撒冷做好準備,堅持等到我來!”

紫袍,紫色在羅馬帝國象徵皇權和獨裁權。

第83章 地中海的寶石第122章 布棋第45章 榮譽之路第151章 耶路撒冷的瘋狂第6章 風雨欲來第4章 神秘的流浪者第39章 色雷斯狂想曲(十五)第58章 憂傷第50章 戰端將起第196章 情妒第160章 路見第144章 信仰與敵人第204章 聖地“瑣事”第30章 “故人”第204章 命運之河(下)第22章 躁動第49章 後宮的誘逃第228章 阿賽琳之戰(一)第132章 克利福特的野心第74章 我願意第63章 曼齊克特之戰(八)第211章 城外第6章 雛鷹第145章 女王!第276章 這一年第104章 尼科西亞的悲歌第226章 談判(下)第2章 宴會(上)第185章 匕首與劍第111章 歷史的歧路第174章 偶殺第61章 君士坦丁堡的天空第183章 路遇第22章 一塊手帕的代價第62章 曼齊克特之戰(一)第163章 分道!揚鑣?第29章 奇利里亞之爭(一)第33章 風暴前夕第127章 艱難的變革(下)第133章 阿迪勒第12章 離別第99章 塞浦路斯棋盤第223章 死殺第217章 理查的“武功”第91章 分道揚鑣第9章 西比拉公主第82章 驚夢第5章 一個國王的葬禮第11章 “貢佈雷醫生”第46章 王國秘辛(中)第37章 奔襲第19章 邊境上第155章 夜行第216章 女王國略第35章 色雷斯狂想曲(十二)第134章 啓航前夕第23章 覺醒之前第142章 血戰第184章 反思第6章 莫名其妙的情敵第250章 只有死人才能知道的秘密第3章 死生之地第32章 海妖的誘惑第149章 決斷第50章 皇后身後事第44章 阿賽琳的“加冕”第85章 羅網第162章 城內城外第25章 一個教團的誕生第111章 流火的七月第五卷凱撒時代第一百九十一章 中第99章 塞浦路斯棋盤第70章 曼齊克特之戰(九)第110章 阿卡之戰第184章 反思第205章 “愛國者”第131章 舐犢情深第33章 “騎兵,前進!”第28章 色雷斯狂想曲(七)第191章 馳援(下)第183章 赫克托爾的執着第76章 豪賭第134章 雨中曲第191章 馳援(下)第31章 阿勒頗的主人第19章 邊境上第81章 埃德薩的悲喜劇第29章 針鋒相對(上)第105章 共謀聖地第50章 出逃第52章 黑十字旗下第78章 黛蘿的追求者第145章 “厄勒岡的奇蹟”的開始第66章 圖謀(上)第35章 圈套!第37章 這樣的雷納德第13章 漩渦(上)第229章 阿賽琳之戰(二)第74章 一步之差第41章 皇后的命運(中)