戰亂的戰國時代,在日本歷史上15世紀中後期至16世紀中後期的一個多世紀中,羣雄割據,作爲中央政府的幕府統治名存實亡。羣山環繞的伊賀距離京都很近,雖然貧瘠,但卻佔據着十分重要的地理位置,趁幕府勢力削弱之機,境內各地紛紛造反,一時間伊賀地區竟然有幾十家獨立的割據勢力。在這塊彈丸之地上展開了超乎外人想像的激烈競爭。各勢力的土地和兵力有限,因此要培養忍者來進行偵察、偷襲、暗殺等活動。於是伊賀流的忍者得以長足發展。忍術對於人身體訓練的強度是近乎殘忍的,每項訓練都全是死亡淘汰賽,無法承受的人是不允許生存的。除了常規訓練外,忍術還包括多種“怪力訓練”,忍者通過它進一步磨練意志,忍耐力,生存能力等等。這種怪力訓練諸如連續數天不食不動,殺死自己的同伴,以及與猛獸搏鬥等,是一班人難以想象的。通過這種雙管齊下的性命交修,忍者從精神到都實現了超人的飛越。獲得了幾十倍於常人的毅力,忍耐力,戰鬥力,而且忍者還擁有一些令人難以置信的能力,諸如藏身於燈籠中,土中,及至一張薄紙之後,或者極爲兇悍,身體上遭受一般人足以致命的重創之後仍能揮刀奮戰。忍者強大而又絕對的忠誠,精通忍術的忍者完全可以稱得上是一部絕對可靠的全功率戰鬥機器。在古代,全日本至少散佈有30多個忍者流派,而最有名的就是伊賀流。這也是伊賀逐漸演化成忍術大本營的原因。
周瞳和嚴詠潔一路上都非常順利,並沒有遇到任何阻礙,下了火車後他們很快就找到了當地有名的伊賀流忍者博物館。嚴詠潔不知道從什麼地方搞來一張記者證,冒充了國內一家頗有名氣的報社記者,而周瞳則充當了她的翻譯。
這裡四十來歲的女館長中川清子聽說有中國的記者來採訪,也顯得非常熱情和高興,竟然親自出來接待周瞳和嚴詠潔。
“你是第一個到這裡來採訪的中國記者!”,這是中川清子見到嚴詠潔所說的第一句話。
“那我真是非常的榮幸!”嚴詠潔握着她的手,非常自然的說道。