終於,羊眼天使開口打破了沉寂:“老大呀,王中之王,我們知道你的厲害,豈敢和你比試?儘管如此,我們仍爲那些西城的兵勇和槍手們痛心,他們不得不接受悲慘的命運,戰死疆場;是的,我們將不介入戰鬥,遵照你的命囑,只想對那些勇士們作些有用的勸導,使他們不致因爲你的憤怒而全軍覆滅。”
聽罷這番話,臉上匯聚烏雲的撒旦微笑着答道:“不要灰心喪氣,羊眼天使,你一向做事深得我心,我的話並不表示嚴肅的意圖;對於你,我總是心懷善意。”
說完這話,撒旦給戰車套上銅蹄的駿馬,細腿追風,金鬃飄灑,穿起金鑄的衣甲,把自己身上全都保護起來,抓起編工密匝的金鞭,登上戰車,揚鞭催馬;寶駒飛撲向前,不帶半點勉強,穿行在大地和多星的天空之間,來到各地巡視,尤其是到了西乃山腳下,衆人交戰之處,撒旦停下戰車,勒住奔馬,把它們寬出軛架,撒出濃濃的霧秣,瀰漫在馭馬的周圍;隨後,撒旦端坐山巔,陶醉於自己的榮烈,俯視着東城人的城堡和西城人新建的城池。
只見西城軍勇的兵營裡,那些兵勇匆匆嚥下食物,全副武裝起來;戰場的另一邊,在城裡,特洛伊人也忙着披掛備戰,人數雖少,但鬥志昂揚,處於背城一戰的絕境,他們爲了保衛自己的妻兒甘願戰死疆場;他們打開所有的大門,蜂擁着往外衝擠,成隊的步兵,熙熙攘攘的車馬,喧雜之聲沸沸揚揚。
敵對雙方努力向一起湊,速度如同箭矢一樣飛快,短短的一會兒功夫,兩軍相遇,立刻激戰在互相屠殺的沙場上,盾牌和槍矛鏗鏘碰撞,身披銅甲的武士競相搏殺,中心突鼓的皮盾擠來壓去,戰鬥的喧囂一陣陣地呼響;痛苦的哀叫伴和着勝利的呼聲,被殺者的哀叫,殺人者的呼聲,混合在一起,組成一個很不和諧的交響樂;成片的泥地上,轉眼間碧血殷紅。
伴隨着清晨的日光中移和漸增的炙熱的日光,雙方的投械頻頻中的,打得屍滾人亡;但是,及至太陽升移、日當中午的時分,撒旦拿起金質的天平,放上兩個表示命運的磕碼,壓得凡人擡不起頭來的死亡,一個是東城衆人的,馴馬的好手,另一個是西城人的,身披銅甲的壯漢。
他提起秤桿的中端,西城人的死期壓垂了秤盤,挪戊等軍壯衆人的命運墜向豐腴的土地;東城人的命運則指向遼闊的青天。
撒旦揮手甩出一個響雷,從凱薩琳山上,暴閃在西城人的頭頂,挪戊等衆英雄和所有的兵勇,目睹此般情景,個個目瞪口呆,陷入了極度的恐慌。
絕世英雄墨紐斯見狀無心戀戰,挪戊、挪醜、挪卯也不例外;只有智慧的卜者斯托耳,西城人的監護,呆留不走,他不是不想走,而是因爲馭馬中箭倒地,死在挪癸手下。
那隻羽箭紮在馬的頭部,天靈蓋上鬃毛下垂的部位,一個最爲致命的地方,箭鏃切入腦髓,馭馬痛得前腿騰立,輾扭着身子,帶着銅箭,攪亂了整架馬車。
老人迅速拔出利劍,砍斷繩套;與此同時,混戰中撲來一對馭馬,載着它們的馭手,那是豪莽的挪丙!如果不是嘯吼戰場的墨得斯眼快,老人恐怕已人倒身亡。
墨得斯喊出可怕的吼叫,對着挪己說道:“你往哪裡胡混,足智多謀的挪己?難道你想做個臨陣逃脫的膽小鬼?不要在逃跑中讓敵人的槍矛捅破你的脊背!站住,讓我們一起打退這個瘋子挪丙,救出這位年事已高的智者!”
然而,不知道什麼原因,卓越的鬥士、歷經磨難的挪己卻不曾聽到他的呼喊,一個勁地朝着西城人深曠的海船疾跑,距離墨得斯和那個處於危難的老拉萊更遠了。
墨得斯此時子然一人,撲向前排的首領,站在老拉萊的馭馬邊,大聲喊道,會飛的話語直接撲進了老拉萊的耳鼓:“老人家,說實話,這些年輕的戰勇已把你折磨得筋疲力盡;你的力氣已經耗散,痛苦的老年擠壓着你的腰背,你的伴從是個無用的笨蛋,你的馭馬已經腿步遲緩。來吧,登上我的馬車,看看我的這些馭馬,它們是來自東城的馬種,看看它們如何熟悉自己的平原,或追進,或避退,行動自如。我從他們手裡奪得這對駿馬,那原本是一位讓人毛骨悚然的戰將所有現在,你把你的馭馬交給你的隨從,和我一起,駕着這對良駒,迎戰馴馬的東城戰勇,也好讓挪丙知道,我的槍矛也同樣搖撼着嗜血的狂烈。”
墨得斯言罷,斯托耳這位戰者,謹遵不違,捨棄了自己的戰車,跨上墨得斯的戰車,把斯托耳的馭馬留給強壯的隨從看管。
斯托耳這位戰車者,有了這優良的戰車和不同凡響駿馬,如魚得水,如虎添翼!他抓起閃亮的繮繩,揮鞭策馬,很快便接近了挪丙,挪丙那個時候也正衝着他們撲來。
墨得斯立刻擲出投槍,不過不曾擊中挪丙,卻打翻了手握繮繩的駕馭戰車的他的伴從和馭手,正好打在他的胸脯上,胸口正中的地方,他隨之倒出戰車,捷蹄的快馬驚恐,閃向一邊,沒有踩到他;可是,他卻沒有逃過死亡的親吻,他躺死泥塵,生命和勇力碎散飄蕩。
見此情景,挪丙感到一陣鑽心的楚痛,然而,儘管傷心,他撇下朋友的屍體,驅車前進,試圖再覓一位勇敢的搭擋,他很快得以如願,使戰車又有了一位馭手,挪丙把馬繮交在他手裡,幫他登上戰車,那位駕馭戰車的助手從捷蹄快馬的後面登上戰車。
到了這個時候,戰已經陷入極度的混亂的局面,玉石俱焚的局面在所難免,東城人將四散潰逃,像被逼人圈圍的羊羣,困堵在東城高大的城牆之下,若不是撒旦眼快,看到了山下的險情,東城人肯定就在這一刻,歸於滅亡。
撒旦親手干預,炸開可怕的響雷,扔出爆光的閃電,打在墨得斯馬前的泥地上,擊撞出燃燒着恐怖的硫火,熊熊的烈焰,讓他的馭馬驚恐萬狀,頂着戰車畏懼地後退。
斯托耳鬆手滑脫閃亮的繮繩,心裡害怕,對墨得斯喊道:“墨得斯,調過馬頭,放開追風的快馬,趕快撤離!你還不知道嗎?撒旦調度的勝利已不再歸屬於你;眼下,至少在今天,撒旦已把榮譽送給挪丙;以後,如果他願意,也會使我們得到光榮。誰也不能違抗撒旦的意志,不管什麼人哪怕他十分強健,你我都知道,撒旦的勇力凡人不可及比!”
聽罷斯托爾這番話,嘯吼戰場的墨得斯答道:“是的,老人家,你的話條理分明,說得一點不錯。但是,我的心靈將難以承受此般劇痛!將來,挪丙會當着東城的那些人的臉面,放膽吹喊:‘墨得斯在我手下敗退,被我趕回他的西城,撤回他的海船!’他會如此吹擂;天呢,我恨不能裂地藏身!”’
聽了墨得斯這番話,斯托耳這位卓越的車戰者答道:“唉,勇敢的墨得斯啊!你說了些什麼!讓他吹去吧;說你是懦夫,膽小鬼,隨他的便!東城惹和他們的盟友決不會相信,心胸豪壯的東城人的妻子們也不會相信,誰會相信呢?是你,把他們的丈夫打翻在泥地上,暴死在青春的年華里,你做這些事情,就是在他們的面前,那個挪丙是萬萬不能否認的。”
說罷,這位卓越的車站英雄老當益壯,掉轉馬頭,風快的馭馬逃亡,匯入人惶馬叫的戰陣。
挪丙和那些東城兵勇,喊出粗野的嚎叫,投出悲吼的槍械,雨點一般;頂着閃亮的頭盔,高大的挪丙厲聲喊道:“墨得斯!駕馭快馬的西城人尊你勝過對別的同胞,讓你榮坐體面的席位,享用肥美的肉塊和滿杯的醇酒;但現在,他們會恥笑你,一個比女人強不了多少的男子。滾蛋吧,可憐的娃娃!我將一步不讓,不讓你搗毀我們的城池,搶走我們的女人,運回你們的家鄉;相反,在此之前,我將讓你和你的死亡命運見面!”
聽罷挪丙這番話,墨得斯心緒飄蕩:該不該掉轉馬頭,同赫克託耳拼打?在他心魂深處,他三次決意回頭再戰,但三次受阻於多謀善斷的大能者,從凱薩琳山頂甩下炸雷,示意東城兵勇,戰爭的主動權已經轉到他們手中。
與此同時,挪丙亮開嗓門,對東城人高聲喊道:“各位戰勇各位盟軍朋友,可以近戰殺敵的勇士們!拿出男子漢的勇氣,我的朋友們,鼓起狂烈的戰鬥激情!我已知道,大能者已點頭答應,讓我獲勝,爭得巨大的光榮,而把災難留給我們的敵人;西城人那羣笨蛋,築起那麼個牆壩,脆弱的小玩藝,根本不值得憂慮。它擋不住我的進攻;只消輕輕一躍,我的駿馬即可跨過深挖的壕溝;待我逼近他們原始的西城,你們,別忘了,要給我遞個烈焰騰騰的火把,讓我點燃他們的房屋和木船,殺死城裡和船邊的壯勇,殺死那些睜着驚恐的眼睛,望着黑煙的老少婦孺!”
說完這番囂張的話語,他轉而對着自己的馭馬,喊道:“我的朋友,現在是你們報效我的時候,德羅瑪,我心志豪莽的妻子,精心照料着你們,讓你們美食蜜一樣香甜的麥粒,當她內心願想,甚至勻拌醇酒,供你們飲喝,在爲我準備餐食之前,雖然我可以驕傲地聲稱,我是她心愛的丈夫!現在!你們緊緊咬住敵人,蹽開蹄腿飛跑!這樣,我們就能繳獲斯托耳的盾牌,眼下,它的名聲如日中天,純金鑄就,包括盾面和把手;亦能從馴馬的墨得斯的肩上扒下精美的胸甲,凝聚着紡織天使的辛勞,若能奪獲這兩樣東西,那麼,今晚,我想,我們便可望把西城人趕出西城,將他們趕回他們的船上!”
挪丙說的痛快,哪裡知道,他的一番吹擂,卻激怒了牛眼天使。
牛眼天使搖動自己的寶座,震撼着巍偉的凱薩琳山,對着強有力的撼地天使嚷道:“可恥呀,力鎮遠方的撼地天使!你的心中不帶半點憐憫,對正在死去的西城人嗎?他們曾給你豐足的禮品,成堆的好東西,而你也曾謀劃要讓他們獲勝;假如我等助佑西城人的諸位天使下定決心,踢回東城兵衆,避開沉雷遠播的撒旦的干擾,他就只能獨自坐在山頂上,忍受煩惱的煎磨。”
一番話極大地紛擾了裂地天使的心境,強有力的裂地天使答道:“牛眼天使,你的話太過魯莽!你都說了些什麼!我無意和撒旦戰鬥,哪怕是和所有的天使一起我都不幹!老大的勇力遠非我等可以比及!”
如果不是牛眼天使喚起挪戊的戰鬥激情,催他快步跑去,激勵屬下的兵勇,挪丙可能已把熊熊的烈火引上勻稱的海船。這些戰船等於是西城人的後路,哪怕現在用不上,一旦燒燬,也會給那些西城人帶去嚴重的人心惶惶。
得到牛眼天使的引導。挪戊農蹽開雙腿,沿着城人的海船和營棚,粗壯的手中提着一領絳紅色的大披篷,站在挪己那烏黑、寬大、深曠的海船邊,此船正停駐在船隊中部,他到了那裡,一聲呼喊,便可傳及兩翼,既可及達挪醜的營地,亦可飄至挪丁的兵棚,他倆把勻稱的海船分別停駐在船隊的兩頭。
頂點