第77章 婚前伴侶關係

路德維希藉着手電筒的光芒,沉默地看了他幾秒。

他毫不掩飾他的興趣,就像一個孩子得到了他想要的果,滿懷喜悅。

“我說……";

路德維希慢吞吞地穿上鞋:

“如果不是確定你是夏洛克-福爾摩斯,我會以爲,你終將成爲他們的一員。”

“誰?”

“狂歡的犯罪們——如果把你的天賦用於犯罪,一定是世界上最偉大的犯罪。”

他頓了一下,臉隱在夜色的陰影裡,像籠着一層紗,綽綽地看不清楚。

“如果,我是說如果……”

他好像正注視着她,又好像正看着黑暗中的其他地方:

“我真的像你說的那樣,用犯罪來填補無聊的生活——老實說我很能理解他們這種想法,尋常的犯罪手法破綻百出,而且不斷重複,毫無新意,更別提藝術感了。”

他收起不屑的表情,轉而放慢了語速:

“如果我墜入犯罪的深淵——那個時候,你會在哪裡?”

“我?你在開玩笑嗎?”

路德維希站起來,走到他面前,仰頭看着他:

“當然是離你越遠越好——我還指望年輕時能夠四肢健全地環遊世界,老了以後能死在溫暖的牀鋪上。”

他看着她,沒有說話。

半晌。

“所以,我不會那麼做的。”

他轉身,沒有再看她,只是在走出房間的時候,淡淡地重複了一句:

“我不會那麼做的——因爲代價太大。”

路德維希因爲夏洛克的話,站在原地愣了好一會兒,纔想起自己要做什麼,拎着艾瑞希送的禮物,走出房間。

夏洛克躺在滿是玻璃渣,木頭屑,和水泥碎片的沙發上,拿着筆記本電腦,飛快地敲打着。

……不,他不是直接躺在沙發上,他身下墊着沙發抱枕,而頭底下枕的枕頭分外眼熟,那是……她睡覺之前爲了把夏洛克趕出房間,扔給他的枕頭?

路德維希木然地轉身。

她的枕頭,顯而易見,一個星期沒換洗過了。

……隔天就要換一次牀單,不換牀單就不睡覺的福爾摩斯先生,你的潔癖是死了嗎。

不,一定有什麼地方不對。

一定發生了什麼不好的事情,但是被她忽略了。

“這裡不能住了,硫磺味太重——我覺得郝德森太太一定會殺了我們……不,是殺了你。”

“她不會的。”

夏洛克毫不介意地說:

“不出一個星期,這裡就會恢復原樣,而郝德森太太被我送去希 臘度假了,沒有兩個星期回不來。”

“……下次如果還有這種機會,記得把我一起送去度假,我想去希臘很久了。”

她踮腳走過一片狼藉的起居室,到還算完好的小吧檯邊給自己倒了一杯水:

“你在倫敦應該有家人,這兩天回家住吧。”

夏洛克漫不經心地迴應:

“雖然我不是很想回家,不過既然你這麼要求,等下就讓管家準備我們的房間……”

路德維希水放在嘴邊,還沒來得及喝,就被夏洛克嚇到了:

“我們的房間?不不不,是你回你的家,我不去。”

夏洛克敲打鍵盤的手指停了。

他從沙發上擡起頭來:

“你不去?那你住哪裡?你在倫敦根本沒有認識的人……哦,你又要去找那個咖啡店老闆了嗎?”

“什麼叫又打算?注意用詞,先生,我根本就沒有找過艾瑞希,也沒打算去找他——難道倫敦沒有旅館住了嗎。”

她的眼神和語氣都平靜無波,彷彿艾瑞希對於她,真的只是一個咖啡館老闆。

她只是在說完後,又看着洗手池裡的碎磚片,低低地補充了一句:

“反正他都來和我告別了。”

打字的聲音,隔了一會兒才重新響起:

“如果你不想住我家的話……其實還有一個方法,可以讓你免於住倫敦衛生質量堪憂的小旅館。”

路德維希:“什麼辦法?”

“還記得我和你說過,有人請我們吃大餐嗎?”

他盯着筆記本的屏幕,電腦屏幕藍色的光芒,使他的眼眸看上去,就像夜視動物的眼睛,在黑暗中閃閃發光。

“我的一個委託人和……他的父母,一直想請我吃飯。他是爲英國政府效勞的一個小官員,經常拜託我一些棘手的事務。”

他流暢地,毫無阻礙感地說:

“我知道他有一間極度缺乏設計感的小公寓定期打掃,但幾乎從來不回去居住……我們可以在那裡住一個星期,等這裡處理好了再回來。”

“大晚上不會打擾嗎?”

“他……不會介意的。”

夏洛克勾起嘴角,笑了:

“要知道,在他漫長而蒼白的,爲政府瑣事操勞至死的人生歲月裡,要拜託我的事,太多了。”

路德維希沉吟了一下:“也可以。”

她走回房間收拾了幾本考試要複習的書,拿了兩件換洗衣服,想一想,又把艾瑞希送她的禮物妥善地放在牀頭櫃裡,才走了出來。

“我的包被壓在櫃子下面了,東西不多,可以放在你包裡嗎?”

夏洛克看都沒看:“可以。”

路德維希從奇蹟般地沒有受到波及的衣帽架上,拿下了夏洛克的軍工包。

順便,不動聲色地把雷斯垂德順手放在衣帽架下的……嗯,據說對某方面有好處的蜂蜜,踢到了角落裡。

這也是個奇蹟……

她默默地想,爲什麼這個玩意兒還沒有碎……

被夏洛克壓在沙發上的經歷,太超出她的認知。如果當時沒有那一發子彈,她簡直無法想象該如何收場。

果然,不管是男人,還是夏洛克,這方面的尊嚴都是不能被挑釁的。

但是沒等她收回腳,就聽夏洛克淡淡地說:

“這不是尊嚴的問題——我並不覺得性能力是值得誇耀或值得羞愧的事,不能控制自己的*纔是可恥的,如果從弗洛伊德的角度出發,性是一切犯罪的原罪。”

路德維希淡定地收回腳,對於夏洛克能用後腦勺讀出她心思這件事,她很習慣。

也並非多麼神奇的能力,她剛纔踢蜂蜜,一定發出了聲音,這些聲音所代表的動作,在夏洛克那裡有非常複雜的計算公式,再聯繫前後猜出她在想什麼,對大偵探福爾摩斯來說,一點都不困難。

她不理解的是——

“那你爲什麼……”

“爲什麼還要以超出你認知的舉動,做出超出你預料的反應?沒錯,把一個毫無反抗能力,胳膊纖細的就像螞蟻足一樣的女人用武力壓倒在沙發上,的確不像一個夏洛克會做的事——這簡直一點挑戰性都沒有。”

路德維希木着臉——胳膊纖細的就像螞蟻足?沒有挑戰性?

難道他還指望她在被他壓住的時候,從背後掏出一個火箭炮來掃射他,以增加難度嗎?

夏洛克合上電腦,背對着她:

“而我之所以還會這麼做,不過是爲了告訴你——普通男人會做的,例如擁抱,親吻,□□,這些低難度動作,我都會,我只是不屑於去做罷了。”

路德維希淡定地從夏洛克結實的軍工包裡扔出一截乾枯的小指:

“我先更正一下,人類的繁衍本能不叫□□,□□是對沒開化的動物用的……所以,你那一系列耍流氓的動作,就是爲了證明,普通男人會做的,你都會?”

……喂,你知道,你的一個小小的證明題,給我帶來多麼大的心理陰影嗎?

“沒理由普通男人會做的,我卻被你認爲不會。”

夏洛克語氣倨傲:

“而且……耍流氓?需要我提醒你,這些動作都是你對我做過的嗎?”

“這種事,男人對女人做,叫耍流氓,女人對男人做,叫識情知趣。”

路德維希把信用卡卡夾在書頁裡:

“不信的話,你隨便換一個女人做試驗品撲倒在沙發上試試看,如果她不打算和你共度良宵的話,十有□□會報警。”

夏洛克站起來,沒有去收拾衣服,只是把他的信用卡,鑰匙,和他們兩個人的手機,一起揣進了大衣口袋裡。

然後,轉身深深地看着路德維希。

“你也沒有報警。”

路德維希覺得今天受到的驚嚇不能更多了。

而這一句話的背後含義,帶給她的驚嚇程度,甚至超過了之前那枚炸彈。

她該,怎麼和夏洛克解釋?

因爲我們是室友,因爲我知道你在和我開玩笑,因爲我知道打電話給警察,就相當於打電話給福爾摩斯家的管家所以根本沒有任何作用?

最終,她只能乾巴巴地一笑:

“大概是因爲我……酒吧經驗豐富?要知道,法國男人很喜歡把你壓在牆上談天氣……壓着壓着就習慣了。”

夏洛克涼颼颼地說:

“所以你纔會建議我隨便找一個女人撲倒在沙發上做報警測試?顯而易見你之前的經驗們,水平都不太高,否則你也不會在身經百戰之後,還會因爲被我撲倒而不知所措。”

路德維希:“……我沒有不知所措,即便稍微有一點驚訝,那也是因爲對象是你。而且我已經很淡定了,你做報警測試的時候可以順便對比一下。”

夏洛克面無表情地“哈”了一聲:

“抱歉,除了和我確定了婚前伴侶關係的女人,在其他情況下,就算是實驗或破案,我也不需要貢獻出自己來獲得答案。”

他語氣嘲諷而冷淡:

“維希,我不是你,不會在毫無僞裝必要的情況下週旋於不同場所的不同人中間,處處留情,喝一杯咖啡也能使咖啡廳老闆神魂顛倒……”

路德維希盯着手裡的《柏拉圖談話錄》。

藉着窗外麼燈光,還能依稀辨別出,她夾着信用卡的那一頁,柏拉圖正在和西米說:

西米啊,真正的哲學家,他們最是急切地要求解脫靈魂,使之不受*的禁錮。

……

柏拉圖大人,雖然我不是哲學家,但我的靈魂,貌似也有一點,迫切地要從*裡解脫出去的跡象。

因爲,我好像,嚴重幻聽了。

路德維希慢慢地說:“你剛纔,說了什麼?”

她捏着手裡的書頁,毫不自知,她已經把書頁捏變形了。

夏洛克頓了一下:“我不是你,我不會在毫無僞裝必要的情況下週旋於不同場所的不同人中間,微笑,擁抱,處處留……”

“不,不是這一句……上一句。”

夏洛克眯起眼睛,不動聲色地重複道:

“除了和我確定了婚前伴侶關係的女人,在其他情況下,就算是實驗或破案,我也不需要貢獻出自己來獲得答案……”

沒錯,問題就出在這裡,閃亮亮的幾個大字,存在感強大到不容忽視。

婚、前、伴、侶、關、系。

——“呲啦”。

在路德維希手上,柏拉圖的靈魂與*,終於,如願以償地分離了。

作者有話要說:春韭之前股票的事,諮詢的是南開大學一個做國際長期股權投資的博士後。

今天偶然問他,他做股票總收益多少

他微微一笑,說,投股多年,屢戰屢敗,屢敗屢戰,最常見的,就是在做空之前洗盤的時候,恰好被洗出去,簡直血淚。

春韭:……

突然覺得錢包,又涼了

而且涼的回不來了。

底下有學金融的菇涼嗎?

無偏見地開一句玩笑,考碩士慎重考慮南開

麼麼噠

另外,福爾摩斯的小夫人,終於要誕生了

第161章 奇蹟第166章 希希公主第24章 我的室友不可能這麼傲嬌第55章 論日本社會第44章 論表揚對貓的重要性第二 聲再見第三 聲再見第35章 到不了兇案現場怎麼破案第180章 這絕逼不是終章第135章 導遊夏洛克第63章 他說嗯第75章 禍從口出第24章 我的室友不可能這麼傲嬌第105章 局部缺血的治療方法第141章 青蛙王子的密碼第65章 日落之前第110章 簽名照第165章 婚紗那件小事第65章 日落之前第100章 我有男朋友了第83章 成人禮物第92章 飛蛾第153章 一株百合花第96章 塔樓第146章 盧浮宮第61章 福爾摩斯先生牽手記第43章 論默契是怎麼產生的第91章 飛蛾第12章 多災多難的同居生活第152章 謀殺第125章 只差一步第165章 婚紗那件小事第139章 驅魔儀式第82章 情.趣內衣和夏洛克第75章 禍從口出第148章 黎明之前第104章 脈管裡注的是陽光第44章 論表揚對貓的重要性第15章 似是故人來第119章 心理醫生第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第11章 多災多難的同居生活第124章 一百個新娘第99章 世微第100章 我有男朋友了第130章 殯葬第52章 論牽手第12章 多災多難的同居生活第8章 路德維希太后駕到第135章 導遊夏洛克第176章 路德維希小姐的婚事第29章 我不是來當貼身助理的第128章 用過就扔之後第一 聲再見第167章 一列火車第82章 情.趣內衣和夏洛克第62章 她說告白第94章 家庭派對第134章 跟蹤第119章 心理醫生第46章 論 稱呼第二 次分手失敗第98章 論如何成功賣腎第29章 我不是來當貼身助理的第159章 伊西斯之結第124章 一百個新娘第134章 跟蹤第75章 禍從口出第114章 其實我是男的第165章 婚紗那件小事第143章 莫蒂默的盒子第12章 多災多難的同居生活第123章 我只是去結婚第19章 從天而降的英國政府第79章 我們分手吧第10章 多災多難的同居生活第22章 貝克街同居小記五則第94章 家庭派對第67章 日落第135章 導遊夏洛克第2章 不可能的貝克街第126章 未婚妻第129章 殊途第145章 教堂和野豬第102章 凡爾賽宮和地攤第118章 虛實第94章 家庭派對第130章 殯葬第138章 格林童話第138章 格林童話第38章 論座位是怎麼得到的第32章 到不了兇案現場怎麼破案第106章 論穿鞋的重要性第78章 我們戀愛了第130章 殯葬第94章 家庭派對第19章 從天而降的英國政府第84章 起牀那件小事第173章 十四個神第73章 一路順風