改編流傳2千年《小紅帽》!敢向大野狼嗆聲、邀牠到阿嬤家作客

▲改編版的小紅帽敢向大野狼嗆聲,甚至邀牠到阿嬤作客。(圖/臺中國家歌劇院提供,下同)

記者林育綾/臺北報導

相信每個人對於《小紅帽》的童話都不陌生,這個故事流傳超過2千年,被法國劇場編導奇才喬埃・波默拉改編後搬上舞臺,在他的版本小紅帽不是個懵懂的女孩,除了開始感受到成長的悸動、對世界充滿好奇,面對大野狼也勇於「嗆聲」;而故事更反映現代家庭親職過於忙碌、疏忽對兒女照顧的問題,該劇在歐洲演出造成轟動,如今也將來臺,4月13、14日於臺中國家歌劇院演出!

小紅帽的故事流傳於亞、非、歐洲超過2千年,在不同的時代、不同的社會情節都有不同的改變。在波默拉的版本中,小紅帽相當「以自己爲榮」,認爲自己長大了,能和任何人直接溝通,即使面對大野狼也敢於表達看法,她會直接說「我不知道你是誰,但一點也不怕你。」甚至邀牠到阿嬤家作客。

劇中的小紅帽還有一位身爲職業婦女媽媽,媽媽卻必須分神照顧獨居的外婆,太過忙碌,導致無暇關注女兒。《小紅帽》改編的方向正是來自波默拉的真實處境,由於他自己常常忙於劇場工作,沒時間陪伴女兒,女兒曾氣到不理爸爸,所以他藉着改編《小紅帽》來與她溝通,解釋自己的工作爲何如此忙碌。

編劇暨導演喬埃.波默拉 Joël Pommerat 說,小紅帽是他寫給女兒,同時也懷念母親的戲。

「《小紅帽》是我改寫的第一部童話故事,這齣戲是我寫給女兒,同時也懷念母親。」波默拉在2004年把《小紅帽》搬上舞臺,透過勇敢的小紅帽、壞心的大野狼、忙碌而冷淡的媽媽,讓童話成爲「現代社會的寓言故事」,用不同視角重新聚焦,探究角色,也是面對了自己。從上一代到下一代,一同經歷並回望長大的渴望、恐懼、孤獨、寂寞、害怕與自由。

《小紅帽》演出了現代家庭共同的困擾,說出許多父母心聲,也讓孩子看得津津有味,廣受觀衆的喜愛。從2004年首演至今,已演出突破千場,甚至曾在2012年榮獲法國戲劇界最高榮譽莫里哀戲劇獎」(Nuit des Molières) 的「最佳兒童青少年戲劇獎」。該劇的成功,也推動波默拉繼續改編創作《仙杜拉》與《小木偶》。