黃子佼/信任,才能合作無間
▲孔劉(左)的首次訪臺見面會順利落幕,主持人黃子佼(中)的表現讓許多人稱讚不已。(圖/黃子佼提供)
主持完男神孔劉見面會後一個月,我依然不時遇會到「孔太太們」與我交流,包括臉書上的網友,以及一些藝人的經紀人。大家還很懷念那個夜晚與孔劉的翩翩風采,我也挺回味的,果然,鬼怪魅力非凡人可抵抗!
每次工作,總會思考信任這檔事,包括藝人彼此、幕後團隊與主辦方(電視臺或各產業廠商客戶)。事實上孔劉那兩場,沒有多做彩排(見面會)或對稿(記者會),某程度上,也是韓方對臺灣主辦方,以及對我與翻譯老師的信任。
其實,即使在臺灣的常態工作,我一樣會遇到一些狀況,譬如被三番兩次的叮嚀。信任度不夠?或許因爲沒合作過,也或許是公關公司被客戶盯太緊,必須把壓力與議題完整轉嫁給主持人。當然我也會納悶:沒合作過,起碼也看過或聽過我吧?
有時,觀察大夥緊繃的樣子,常會害我也跟着緊張,且通常愈是這樣環環相扣的壓迫,我愈表現不好容易失常。雖然我心裡不認輸,當下仍想把事做好來顛覆對方的不信任,但整體會場或團隊氣氛如果太僵,就會交叉影響,屢試不爽。所以,放輕鬆!我會自律努力,多方彼此信任的狀態,比較會贏在起跑點,也更容易贏來光明的終點!
提起與韓星過招,不久前我在新加坡「紅星大獎典禮」上必須與韓星張赫同臺頒獎,當天下午彩排時,很明顯看得出他與他的團隊對我不太熟悉,因此僅止於一般互動及眼神交會。很顯然也很合理的是,他已經忘記十多年前在臺灣的發片記者會,就是我主持的。
事實上我瞭解他,肯定比他們對我的瞭解更多。當然,他已盡力聽翻譯解釋着我略爲更動的腳本,並且認同。但過程不順暢,翻譯肯定也緊張,偏偏語言不通,翻譯也纔剛認識……但我還是謝謝「紅星大獎」的信任與倚重,安排我們壓軸,我當然也明白賦予我陪伴外國藝人的用意與責任。
▲新加坡「紅星大獎」頒獎典禮上,黃子佼(左)與楊謹華(右)極有默契的搭配。(圖/黃子佼提供)
我一向客隨主便。行前,完全沒要求主辦方給我頒什麼獎或在哪個位置上臺(其實愈早上臺愈能早點收工回飯店),與誰同臺我也隨意,從沒多問。沒想到後來壓力竟如此之大!先與楊謹華頒發「十大女藝人獎」,走回後臺換套衣服,廣告後我竟要再次出場,與當天頭牌外國藝人張赫再頒「十大男藝人獎」,我們3人總共要揭曉與頒出20人次的獎,霸佔典禮最後的45分鐘,而且沒有主持人在場!等於我還要幫忙控制時間,不能超過10點……
大會很貼心,在我與張赫的耳機裡各安排一位翻譯,同步把彼此的話翻出來。事實上我雖把腳本微調,但不太困難,死背活用都沒問題。耳機裡的翻譯,其實只是備胎,除非張赫不信任我,非要聽完翻譯才答腔。然而當天下午彩排到最後,時間不足、情勢緊張,我直接叫翻譯告訴張赫:請相信我,我不會害他的。幸好晚上典禮挺順利,他果然也是資深藝人,該準備的都ready了,沒有等耳機裡的翻譯講完,憑靠記憶裡的腳本結構與信任度,頗順暢的與我零時差對話,沒漏掉任何細節,效果全部如預期。即便我下午彩排完後一路忐忑,但幸好結局挺完美的。大家有機會,可以看看視頻。謝謝當天才認識的翻譯,以及張赫的專業,也感謝電視臺與韓方的信任。其實,他在星光大道的訪問有點狀況,所以翻譯在典禮中途又特別到我的休息室再對了一次稿,非常辛苦。下臺後臨走前,我們彼此遙望,他在電梯內、我在電梯外,揮手燦笑告別。這時,我從張赫的笑容裡看得出來,他對於這次合作應該是感到滿意的。
▲雖採排時張赫(左)與黃子佼(右)因語言關係不甚順暢,但實際上臺後因彼此信任展現完美成果。(圖/黃子佼提供)
從陌生到熟悉、見過但沒印象、語言不通的隔閡、彼此心理的探索、多方的信任、專業的搭配……許多變數與未知,考驗着每一位臺上資歷與經驗值不同的藝人們。所以觀衆或媒體們,請各位多多包涵,很多場面不可控制,真的不是誰可以一手遮天的喔!
好文推薦
黃子佼/5天4夜8班飛機:只爲愛!
黃子佼/搭檔(上)!
黃子佼/搭檔(下)!
●黃子佼,臺灣藝人、知名節目主持人,「灑落工作室」創辦人,綽號「佼佼」。以上言論不代表本網立場。88論壇歡迎更多聲音與討論,來稿請寄editor88@ettoday.net