詩詞其實是古代玻璃心廢文? 淺白唐詩翻譯讓網友笑翻

▲ 背詩是許多人小時候的共同回憶。(圖/達志影像示意圖

網搜小組綜合報導

許多人在求學的過程中都有背詩的經驗,但若是不知道文言文代表意義背起來會相當地痛苦。不過臺大電機系副教授葉丙成21日在其臉書粉絲專頁轉貼「古人廢文論」的文章內容是用淺白易懂字句所詮釋的《登幽州臺歌》、《登鸛雀樓》,並留言「讓我笑瘋了!發現原來唐詩都是一堆玻璃心的廢文」,引發網友熱烈討論。

《登幽州臺歌》原文爲:前不見古人,後不見來者,念天地之悠悠,獨愴然而涕下;而從廢文角度的翻譯則是「前面沒有人,後面也沒人,這世界好大呀,於是我就哭了」;《登鸛雀樓》原文爲:白日依山盡,黃河入海流,欲窮千里目,更上一層樓;而淺白的詮釋則是「太陽下山了,河流海里去了,你想看的遠一點,就給我爬高啊。」

對於這個貼文,網友紛紛表示「原來我以前都在背廢文」、「這樣超好懂啊!」、「詩詞就是古人發出來的廢文」,不過也有人認爲「可以不要這樣糟蹋藝術嗎?」、「這樣翻好沒內容。」

▼葉丙成副教授的PO文。(圖/翻攝自葉丙成Benson臉書粉絲專頁)

★圖片爲版權照片由達志影像供《ET新聞雲》專用,任何網站報刊電視臺未經達志影像許可,不得部分全部轉載!

►►►秒飛遙遠國度--歡迎「ET看世界」粉絲團

►►►傳送第一手的新聞,鎖定《ET即時》粉絲團就對了!

影音推薦】常跟老師要「親吻」 外國人中文真的「冏」到爆

掌握即時訊息免費下載新聞雲APP iOS:https://goo.gl/qXZojaAndroid:https://goo.gl/MRNy3P