他見「English Busiban」困惑 內行1原因解答:沒毛病
他見英文補習班招牌「English Busiban」很困惑,網友表示沒毛病,外籍老師都這樣說。(翻攝自爆料公社)
補習班在臺灣是常見的課後輔導機構,有名網友表示看見某間英文補習班招牌翻譯爲「English Busiban」,讓他相當驚訝與困惑;多數網友表示「『補習班』沒毛病」外籍老師入境隨俗都如此翻譯;甚至網友開玩笑稱「Bosiban」,此留言一出又引起網友笑翻「你的留言有聲音」。
一名網友貼文被臉書社羣「爆料公社」分享,他稱看見某家英文補習班招牌,其英文名稱翻譯爲「English Busiban」感到困惑,並表示「難怪我英語考試一直不及格」。
貼文一出,網友紛紛留言表示「『補習班』沒毛病」、「這間是補臺語的,只是名字叫英語」、「起碼你會拼音了」、「明明就 yinwen bushiban,什麼English」、「連這個都看不懂難怪英語會不及格」、「我覺得這個翻譯很幽默」、「發明此音譯者是天才」、「美式臺語」;甚至有網友笑說「還以爲會是Bosiban」,其他網友大笑迴應「爲什麼你的留言有聲音」、「發音正確給過」。
他見英文補習班招牌「English Busiban」很困惑,網友表示沒毛病,外籍老師都這樣說。(翻攝自爆料公社)
不過,大部分網友表示這翻譯沒毛病,「是真的這樣說啊,外籍老師都這樣講的」、「我的外國朋友是真的會這麼說!因爲國外沒有這個詞」、「在臺灣的阿兜仔就真的是這樣說啊,這是正確的說法」、「明明是正確的,應該是樓主英文不好」、「果然是英文不及格,不少外師都是這麼說」、「這應該是本日最心酸,西方人沒有補習班」、「長知識了」。
另有網友分享國外也有類似臺灣補習班機構,依照教學性質可以稱爲「after-school programs」、「tutor center」、「language institute」,由於外籍老師入境隨俗,直接將補習班音譯成「Busiban」;她也建議要學外語應該要去學國外當地用語,才能互相溝通了解。
他見英文補習班招牌「English Busiban」很困惑,網友表示沒毛病,外籍老師都這樣說。(翻攝自爆料公社)