第12節 誰的面子?

“空頭支票誰不會給呀,我給你個元帥,你給我攻佔莫斯科,你幹嗎?”元首將了他一軍,頓時讓莫德爾像打不出咯的公雞一樣,幹長嘴出不了聲音。

李德喝了一口水,瞅了一眼莫德爾,老生常談:“人家梅列茨科夫是當過蘇軍總參謀長的料,如今毫無怨言地指揮一個集團軍,這纔是能上能下的軍事幹部。”

正在喝水的鮑曼撲哧一口吐出來,冉妮亞與施蒙特面面相覷:“他又來了。不算這遍,我已經聽過三十遍了。”

莫德爾搖晃着腦袋,藉機奉承元首:“這個梅列茨科夫註定當不上元帥,因爲他遇到了我們的元首。”

這次他拍馬成功了,因爲元首笑了:“冉妮亞,那個獨立坦克軍是不是幾天前與北方師作戰,收復了韋格澤羅湖與奧涅加湖北岸幾百平方公里水窪地的那個師?”

“正是。”冉妮亞說,“補充了幾輛英美坦克後,搖身一變就成一個軍了。”

元首凝視着莫德爾:“將軍,從剛纔竊聽到的電話裡,你得到什麼啓發?”

莫德爾遲緩了一下,望着元首試探性地回答:“你是說,我們撤出剛剛佔領的阿列霍夫希納鎮?”

“哈,真聰明。”元首像表揚幼兒園的娃娃一樣對莫德爾將軍大加讚賞,只差沒把手放到他的頭頂上。將軍害羞地紅着臉,但看得出心裡很是受用。

李德對一臉茫茫然的其他將領們解釋說,作爲前線主官,蘇軍第七集團軍司令梅列茨科夫元帥非常清楚前線的態勢,從東攻到拉多加湖、爲列寧格勒解圍的目標已經無法實現,蘇軍越往前拱,越會受到德軍的集中防守,說不定還要受到包抄。然而斯大林可不管這些,拉多加湖像一團鬼火一樣,不斷引誘着他孤軍深入,從而爲德軍抄後路創造了條件。

元首意味深長地說:“梅列茨科夫明知道斯大林發佈的是狗屁命令,他還得執行,這點與我們的將軍們不同。我在黨衛軍北方師,那個狗屁師長根本不聽我的話,寧願找芬蘭人……”冉妮亞捅了下他的腰,李德話鋒一轉:“好了,不說這些了。有斯大林給我們熱心幫忙,你們不要辜負人家的一片好意啊。”

元首大步走到地圖面前,對圍攏過來,屏氣凝神地望着他的將軍們命令道:“命令41軍放慢腳步,蟄伏在北面;命令56軍主力向東南方撤退,放敵人前進,然後第56軍和41軍南北對進,在阿列霍夫希納鎮以東發動鉗形攻勢,一舉包圍冒進的蘇第7集團軍。”

莫德爾有點猶豫,提醒元首蘇第7集團軍有7個軍,作爲經驗豐富的高級將領,梅列茨科夫定然會穩紮穩打,進攻時互相掩護,友鄰部隊間不留縫隙,以免給德軍留下可乘之機。

元首大搖其頭,帶着嘲諷:“哎呀,我的上將呀,打了半年的仗,你還是對蘇軍一知半解啊。從軍事上說應該是這樣,但是你別忘了,在德軍,我簡直把你們捧上天了,但在蘇聯,軍事指揮官是黨的幹部,首先要從政治上考慮問題。還有,蘇軍高級指揮官只能順水行舟,一旦進攻中遭到挫折,他馬上會喪失理智,像瞎牛撞草垛一樣,對敵人固守的陣地一遍遍死攻。打了半年仗,你連這點都沒發現嗎?”

將校們看着莫德爾上將被元首說得臉上紅一陣白一陣,想笑又不敢笑,大氣也不敢出,如果不是穿着華麗的軍裝,胸前別上勳章,簡直跟跑馬場拴馬的木樁子毫無二致。

李德得意地向門口站着警戒的卡爾梅克人招手:“你領幾個人會會第11獨立坦克軍這個老對手。他把我們從奧涅加湖北岸趕到了這裡,我正想找他報仇呢,他倒把臉伸到一個耳刮子可以打到的距離了。”

卡爾梅克人得令後,心急火燎地跑出司令部,在門口大呼小叫:“強姦犯、韃靼、雞姦犯,狗蛋,走啦走啦,總算讓我們透口氣啦。”

“我叫鮑斯特,我給你說過多少遍了。”

“瞧你那樣,像打了公雞血似的。”

“韃靼,我格魯勃斯沒招你惹你,你不說雞能死人呀?”

“什麼狗蛋,明明是李連勝,連元首都叫我的官名。”

“這傢伙,我沒說完他就竄出去了。帶上電臺,隨時隨地向我彙報。”李德又對麗達說,她楞了一下,繼而歡快地竄出門,對着門外那幾個嚷嚷:“別吵了,再吵的話,元首就要收回命令了。”

那幾個馬上鴉雀無聲了,倒是元首吵上了:“這幾個傢伙,一個個像關了八輩子的犯人一般。”

儘管吵吵嚷嚷,從話氣中可以聽出來,突擊隊員們很快活,快活得需要大呼小叫地發泄一通。

李德得意地站起來,把杯子遞給一直站在身後的冉妮亞,她正向麗達的背影張望。元首伸了個懶腰,打了個長長的哈欠,在衆人面前做了個有損於領袖形象的舉動:捏了下冉妮亞的高鼻樑,唱出衆人都聽不懂的曲子:

“我正在城樓觀山景,

耳聽得城門外人馬亂紛紛,

又只見旌旗招展空翻影 ,

原來是司馬懿發來的大兵……”

……

卡爾梅克人帶着四男一女五個手下,開着一輛履帶式摩托車往東南走了整整三個小時,夜幕降臨後爬到奧亞季河彎曲部的一個長滿枯黃草堆的小土丘,在上面可以看到幾十米處公路上的車隊。

公路上引擎聲不斷,雪白的燈光不時掃過他們身邊,有時照映在他們身上,他們像5堆枯草一樣,趴在小土包上,每堆枯草分別統計一種兵器;另一堆枯草是麗達,躲進河邊兩米多深的沙洞裡操縱電臺。

坦克、自行火炮、道奇十輪卡車一直到午夜還沒有走完。他們從末見過這種坦克,麗達也是在照片上目睹過它的尊容。車隊中有幾部道奇中吉普車,上面坐着幾個校官,最大的也不過是個上校。

麗達自作主張向元首發回了第一封電報,電文是:蘇軍師長已坐上了美國吉普車,號稱工業強國的德軍步兵師長還在騎馬。

到了後半夜,寒風呼嘯,這些枯草還得體驗風吹砂石打在臉上的感覺。他們忘掉生命,忘掉恐懼,忘掉世界,忘掉一切,當自己是雜草、石頭、腐爛的屍體、動物的糞便。身後河水在冰下喘息,掩蓋了麗達電臺的嘀嘀聲,眼前車流在流淌。

突然卡爾梅克人停止了喝酒:一輛吉普在路旁停下,一個軍官跳下車解手,另一個坐在車上擺弄着什麼。

“格柳莎,你躲開點,我要試一下美國手槍。”車上的對下面的說,下面一個悅耳的女聲出主意:“格里戈裡諾維奇,別胡來,哎,前面好像有個小土堆,你往那打。”

玩具槍一般的脆響後,韃靼悟住胳膊,牙齒緊緊咬住旁邊狗蛋的皮大衣,喉嚨裡嘶嘶地響着,肇事人豎起耳朵:“格柳莎,你聽到什麼動靜了嗎?”

兩人屏氣凝神聽了一會,那女的說:“前面好像有一條小河,沒錯,我聽到冰塊的撞擊聲音。”

女的上車,吉普車終於開動了。狗蛋掙脫韃靼的嘴,撕開他的胳膊,還算幸運,美軍柯爾特M1911A1手槍的口徑子彈從左上臂外滑過,他飛快地取出膏藥給他貼上。

韃靼咒罵:“我日格里戈裡那個雜種。狗蛋,幫我記住這個名字。”

狗蛋補充:“削女的,起根(原來)她給指的這圪土達 (這地方)。”

“等我抓到這**,我一定,又過了一輛,這是29輛,哎喲……”

“省點力氣呀,你只是嘴上的功夫,而人家是實幹家。”卡爾梅克人說。

狗蛋建議:“乾脆用皮驢子(摩托車)把他送走。”誰也沒聽懂他的話,卡爾梅克人在他嘴上扇了一下。

早上九點多,東方漸漸發白,公路上突然安靜下來,他們翻轉早已僵硬的身體,喊叫着向麗達彙報統計結果。她喊道:“過來念給我呀,你們還窩在上面幹什麼?想一直爬到天黑呀。”

卡爾梅克人彙總後口授:“我們從下午4點到達指定位置,觀察12個小時,通過這條公路的坦克68、自行火炮32、卡車337……”

很快接到回電:“速回。”幾人走向河邊,搬開一堆枯樹枝,露出下面的履帶式摩托車,從車裡取出地雷直接放在公路上,上面胡亂蓋上些雜草,然後撤回。

第二天麗達咳嗽不止,元首與冉妮亞去看望她。元首和領袖旗隊的警衛們住在城裡,突擊隊在郊區。倆人走在滿是積雪的林間小路上。冉妮亞打趣說,沒想到你真探望她,她一見你,感動得感冒立馬好一半。

李德笑答:“我看她是你的面子嘛。”

冉妮亞揮手:“去去去,別來這一套。依我看,你這樣關心她是它的面子。”

李德四下裡張望:“誰呀?”

“它!”冉妮亞伸出食指指着他,指尖卻伸向他的下方,指向他的襠部。

李德撲向她:“你怎麼這麼壞啊?”她咯咯笑着,邊跑邊回望,沒有任何懸念地絆倒在雪地裡。元首扶起來,幫她拍打身上的雪,雙手悟住她凍得發紅、興奮得通紅的臉頰,喃喃道:“你太壞了。”

冉妮亞的笑聲是從喉嚨裡出來的:“女人不壞,男人不愛,呵呵。”

倆人放肆的歡聲笑語,甚至驚起一隻飛鳥,遠遠過來一輛高架馬車,元首戴上口罩,意猶未盡地不時笑上兩聲。半晌,元首懊悔地講,他不應該把麗達派出去。冉妮亞表示贊同:“你說的對,應該派我去,這樣,你的小美人不會病倒了。”

李德故意氣她:“你說的對。”冉妮亞用其人之道,還治其人之身:“對個屁,你以爲你是真心呀,還不是爲了那個,就是你下邊吊着的那疙瘩肉……”

“你怎麼知道是吊着的?”李德又想追她,腳下一滑就要撲倒,冉妮亞趕緊過來扶住。

兩個嗑嗑絆絆到了麗達跟前,李德把她的話嚴重扭曲:“麗達,冉妮亞在路上說,今晚我給你打上一針的話,你的感冒會全好的。”

麗達宛然一笑:“你倆合夥算計我。我只怕把感冒傳染給元首。我生病以後,馬上可以找個報務員,而元首隻有一個……”下面的話沒有說完,李德的嘴緊緊貼在她的脣上

第21節 美軍攻擊落水者第12節 阿拉曼第25節 沙盤對抗演練第5節 機場小風波第8節 青紫藍貂皮衣第23節 毒氣彈和充氣芭芘娃娃第11節 陸軍參謀長攪局第23節 攻克託布魯克第12節 磕磕碰碰的旅途第24節 艱苦卓絕的一天第16節 天崩地裂第10節 德國高射炮部隊第2節 希特勒與羅斯福第1節 溫柔鄉里第24節 艱苦卓絕的一天第15節 里希特霍芬第19節 你偷喝了幾碗鹿茸湯?第5節 向斯維裡河,前進!第3節 小三的部隊第14節 人性的光芒第1節 我們的隆美爾第18節 酒過三巡,菜過五味第12節 誰的面子?第6節 全線轉入防禦第13節 卡爾梅克人受審第20節 伏羅希洛夫號巡洋艦第2節 小雞師師長第8節 元首的遺囑第15節 元首視察國防軍陣地第26節 老鼠戰爭第1節 人在旅途,心繫伊拉克第21節 水下探密第19節 躲過暗殺第9節 伊朗搭錯車第20節 空中反擊戰第17節 從沙漠到西西里第11節 愛娃掉醋缸裡了第11節 偏師出擊第19節 非洲之星的隕落第30節 元首的水龍頭沒關緊第15節 元首雄踞聖彼得堡第14節 救援官二代哈羅德第21節 安置戰俘第27節 戰地浪漫曲第14節 救援官二代哈羅德第27節 釜中游魚第28節 霞光漸漸淡下去了第19節 給鮑曼鬧新房第9節 元首隻身闖虎穴第3節 招兵買馬第9節 元首隻身闖虎穴第7節 嚴格保密的計劃第27節 農民問題專家第13節 視察法國軍工廠第15節 元首雄踞聖彼得堡第8節 史無前例的洲際會師第2節 罷免勒布元帥第10節 生日密謀第23節 毒氣彈和充氣芭芘娃娃第7節 看魂魄激盪第11節 反擊第7節 莫斯科大閱兵第4節 蘇軍反擊活捉麗達第10節 鱷魚吃掉了日軍第15節 麗達還活着第4節 元首在囧途第1節 拆除多拉超級大炮第11節 蘇軍最後一次反攻第11節 我們堅守住了第2節 鷹巢第3節 德蘇的蜜月期第2節 名畫風波第9節 元首隻身闖虎穴第6節 殘酷的人生第28節 道埃赫郎木特第2節 我是希特勒我怕誰第28節 道埃赫郎木特第20節 隨潛艇出航第26節 羅斯福,我操你祖宗第2節 微服私訪第23節 摧毀遊擊共和國第8節 杯子,我的杯具。第11節 第三帝國火箭之父第9節 斯大林指揮不靈了第18節 元首視察馬爾他第5節 索菲第21節 超級潛艇與南極基地第21節 原身穿越者與墨索里尼第6節 全線轉入防禦第20節 隨潛艇出航第13節 曼施坦因重拳出擊第25節 狂傲的黨衛軍師長第28節 德意志中東軍團第12節 什麼是民主第2節 莫斯科廣播電臺第23節 今夜我感覺離你很近第12節 世界三大兵書第18節 有了希特勒的兒子第1節 希特勒的中國情結第18節 狗蛋埋汰日本人