第7章

溫熱的乳白色液體,飛濺到他的腹部、胸部,溼漉漉地順着肌膚滴落下來。

約德爾直起身子,看着康拉德頹然倒下。等到他的呼吸平穩了,等到他痙攣的身體慢慢展開了,他又把他翻了過來。

康拉德渾身是汗,還在微微發抖,濡溼的長髮粘在他的臉頰上。覆蓋着薄薄一層汗珠的胸膛,在燈下發出蜜汁似的光澤,正隨着急促的喘息上下起伏。

他正處在**後的短暫昏厥之中,散發出的那種嬌慵不勝的氣息,再一次刺激了約德爾。他感到剛剛發泄完的**,又燃燒起來了。

雙腿被分開,被高高擡起壓觸到胸乳上,康拉德都無力做出反抗,直到一個熾熱的硬物抵在他下身的入口處時,他才猛然清醒過來。

";不!不要了!";他用盡力氣嘶喊着,但那肉塊已經毫不留情地插進破裂的入口了。

接下來發生的事,康拉德記得並不清楚,他被自己的大腿和其上男人的重量壓得喘不過氣來。反正是同樣疼痛、喘息,男人的性器以毫無新意的節奏在身體裡律動,一切都和上次或再上次的過程沒有多少不同。

唯一的區別是,這一次,沒有男人的挑逗,他達到了**。

**漸漸平息下來,充分滿足了的男人抽出了。在他離開時,甚至還衝着康拉德讚賞地笑了笑。

康拉德一動不動,虛脫似的癱在血跡斑斑的織物之間。男人帶走了蠟燭,光線隨着腳步聲,逐漸遠去,消失在一片黑暗之中。

過了很久,他才掙扎着撐起上身,拾起散落在地面的衣物。

";鏘";,一個銀光閃閃的金屬物,順着衣服滑落下來。康拉德呆呆地盯着它,好一會兒,才反應過來它是什麼東西。

那是在他接受聖職的第一天,奧蘭多送的十字架。

康拉德俯下身,緊緊抓住這個護符,就像快要淹死的人抓着一根稻草。

海的夜風,從窗子吹進來,吹在他的臉上,他擡起頭,望向窗外。

一顆流星,劃過那片幽藍沉靜的夜空,接着又有幾條光芒緊隨而下。

";看,塞利,那些流星。";

";每顆流星都是一個天上的靈魂,一旦接觸到我們**的空氣,就失去光彩了。";

";但是你不一樣。無論在哪裡,你始終是最純潔的。";

奧蘭多!天哪!奧蘭多!

爲什麼在這種時候,竟還會想起他。

如果你看見我現在的樣子,還會不會那麼溫柔地說:";塞利,我的塞利。你是聖約瑟,是使徒中最美麗的。";

康拉德死攥着手裡的十字架,金屬深烙進掌心,他卻渾然不覺。

不潔的,多麼**啊!受到男人的凌辱竟然產生快感,這不是比凌辱本身更有罪嗎?

他慢慢蜷起身體,咬住自己的拳頭,默默等待着恐懼、憤怒和屈辱,隨淚水散發出體外。