蛤蜊念「隔離」 骰子念「頭子」 國小校長:我投降了

蛤蜊念法是「隔離」。(圖/翻拍自後甲國中國園地)

東森新聞記者稚暉高志鴻/臺中報導

教育部國語一字多音審訂表一改再改,改不停,例如去吃飯,大人點個肉燥飯、蛤蜊湯,往往會被小孩糾正要念肉「ㄙㄠˋ」飯、「隔離」湯,超怪的念法還不只如此,骰子要念「頭」子,呱呱墜地要念「挖挖」墜地,令人霧煞煞,連學校老師都快錯亂了。

念幾個國字有這麼難嗎?這位媽媽看了好久,記者立刻隨堂考,包括骰子、莘莘學子、拚命、蛤蜊該怎麼念?結果是……她全都錯了。

根據教育部一字多音審訂表,以往的讀法在去年12月已經修訂完成,預計明年6月纔會有確定版本,但目前像是骰子現在要念「頭子」,拚命念「判命」,蛤蠣要念「隔離」,肉燥飯的燥要念「ㄙㄠˋ」,如果以正確念法點餐,恐怕會怪怪的。

信義國小校長曾金美表示,「我投降了,我們平常都講ㄍㄜˇㄌㄧˋ(蛤蜊),現在真正的音是ㄍㄜˊㄌㄧˊ,我輸了,我敗了。(誼)古字意義帶有美好,或者是有正義味道,所以不念 一ˊ。」

連老師都覺得錯亂,令大家最不習慣的就是莘莘學子變「ㄕㄢㄕㄢ學子」,由於太多人念不習,慣最後又從善如流改回來念莘莘(ㄒㄧㄣ)學子,有家長認爲,國語讀音如果再像劇本一樣一修再修,除了學生外,社會大衆不知道要再花多少時間才能適應。