美版《託託莉鍊金工房》英文配音萌倒日本玩家

但凡遊戲出口就一定會涉及本地化的問題開發商要將遊戲中的所有對白、菜單道具人名全部翻譯成爲輸出目標國家語言。PS2時代以來,出口到美國日本遊戲在本地化後通常都會遇到一個悲劇配音

當然也不能一概而論,有些日版遊戲的英文版配音還是相當不錯,比如《潛龍諜影》或者《生化危機》,但真相是絕大部分日版遊戲的英文配音總是能把大家雷得外交裡嫩,比如絕大部分的FF和所有傳說

《託託莉鍊金工房》英文版PV

不過最近美版《託託莉鍊金工房 阿蘭德的煉金術士2》的PV卻意外獲得了日本玩家的好評,特別是女主角託託莉的配音被許多玩家大讚好萌,一時間在論壇上引發各種熱議,果然蘿莉控是屬於世界文化啊!

順便送上日文原版的PV供大家參考!

《託託莉鍊金工房》日版PV