天母取音「聽嘸」? 地名由來跟宗教有關!

生活中心臺北報導

臺北市天母地區擁有美國日僑學校當地外國人多,散發濃厚異國情調,很多人都以爲天母地名是因爲農民聽不懂英文,一句回外國人的臺語「聽嘸」而來,其實這是隻個玩笑話,天母這個名稱,其實是跟宗教有很大的關係

異國料理、美食天堂精品服飾還有外國人聚集,說到這些組合,許多人第一個猜想的地方,就是臺北市天母,但你知道天母這個名稱怎麼來的嗎?4位民衆給了這樣的答案

「天母爲什麼叫天母喔!天龍國,天龍國的天。」「不知道。」「我也不知道,就聽嘸吧!你說那邊是哪裡,然後聽嘸、聽嘸這樣。」「這我不太清楚耶!」

有人以爲,天母的「天」是天龍國的天,但更多民衆誤會是從前外國人初次來到天母本地,覺得這裡怎麼那麼漂亮,用英文詢問當地農民這裡是哪裡?結果農民根本聽不懂英文,因此回了兩個字「聽嘸」,才演變成天母,但其實這只是以訛傳訛的說法,實際上天母一名,可是跟宗教有關係。

三玉宮事務人員陳儀珊表示,「日據時代有一個日本人,他那時候請來一尊湄洲媽祖跟七尊大聖,那時候來這邊就叫作天上聖母,然後就取頭尾兩個字『天母』,從此之後就是把這名字有冠在他的一些營利事業上面的名稱。」

當時來臺的日本人,除了開闢天母溫泉、天母巴士,之後也創立天母教讓當地居民膜拜,從此這個地方纔開始稱爲天母,下回有人向你請教天母地名的由來,別在回聽嘸啦!(新聞來源:東森新聞)