【英語多益通】暴風雪阻斷回家路 受困機場學英文

文/周強

日本東京遭遇20年以來最大暴風雪積雪達27公分美國也大雪紛飛,尤其東北部一帶,導致停電、車禍等等各種災害頻傳紐約低溫達零下30度,甘迺迪(JFK)、拉瓜迪亞(LaGuardia)與紐瓦克(Newark)三座機場都停止起降,數千架次的飛機航班受到影響

小慧剛結束這學期紐約大學碩士班課程,正準備搭機返回臺灣寒假,但是面對窗外紐約市的大風雪,根本無法出門。航空公司電話也被塞爆,打不進去,真是坐困愁城。她用網路進了紐約市LaGuardia機場的網站,機場公佈的訊息如下:

Adverse weather conditions have caused disruptions in flights to and from LaGuardia Airport. Please check with your airline to determine if your flight is affected.

這句話是:「不利的氣候條件造成進出LaGuardia機場的航班中斷。請詢問您的航空公司,以確定航班是否受到影響。」僅僅這兩句英語,就有許多國際職場多益測驗核心單字,值得我們一學。首先,「adverse weather conditions」是指「不利的氣候條件」或是「惡劣的氣候條件」,其中的adverse尤其重要。

adverse讀作[ædˋvɝs],它是一個形容詞,指「不利的、有害的」;加了字尾-ary的adversary是它的衍申字,指的是「敵手敵人」──因爲不利於你,所以是你的敵人。此字的字根vers有「轉」的意思。從「轉」的字義來記這個字亦很有趣。試想,面向你的人是你的朋友;「轉」身拂袖而去的,是你的敵人。

學了adverse是「不利的、有害的」,又學了adversary是「敵手、敵人」,如果你想要更上一層樓,不妨再學一個adversity,從它的-ity字尾不難看出它是一個名詞;沒錯,它是指「逆境患難厄運」,也與「不利」或「有害」相關。有一句名言這麼說道:「A brave person smiles in the face of adversity.」,意思是「勇者微笑面對逆境。」因爲紐約機場的惡劣氣候條件(adverse weather conditions)而學一句英語名言,也不錯!

句中另一個國際職場與多益測驗的核心字是disruption,它有「中斷、擾亂、打亂、混亂」之意。在會議進行中,如果忽然停電、或是投影機故障,甚至是有人來鬧場而造成會議中斷,都可以用disruption;其動詞是disrupt。

例句:The flight attendant strike caused major disruption in the airport.(空服員罷工使機場受到嚴重影響。)

Telephone service was disrupted because of the earthquake.(地震使電話中斷。)

如果你學會了「不利的氣候條件」是adverse weather conditions,那以下這一題多益測驗題就肯定難不倒你:

The snow storms in the southern states could ________ affect the profits of many famous coffee manufacturers.(A) adverse(B) adversity(C) adversary(D) adversely

解析本題的主要題意是指南部各州的暴風雪對許多著名咖啡生產者利潤會造成影響。既然是暴風雪,又會造成影響,可見一定是負面與不利的影響,所以要用一個副詞來修飾一般動詞affect。放眼四個答案,只有答案(D)是字尾-ly的副詞,所以正確答案是(D)。

答案(A)是形容詞「不利的、有害的」、答案(B)是名詞「逆境、患難」、答案(C)亦是名詞「敵手、敵人」,三者皆不符。

如果你正好因暴風雪受困在東京無法搭飛機,不妨研究一下機場公告裡的英語遣詞用字,因爲多益測驗常常引用機場、車站的公告(station and airport announcement)、交通工具的延誤與取消(delays and cancellations)作爲出題內容。除了隨遇而安,也要加強英語實戰力!

【更多英文資訊請至多益情報志】