【英語多益通】你知道日本的集體自衛權嗎?
文/周強
日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)是頻登新聞版面的高手!最近,他又以充滿正反爭議的日本「集體自衛權」再度上了亞洲國際版頭條。
「集體自衛權」的英語詞彙是collective self-defense。簡言之,它是指:即使自身未受到攻擊,日本政府也可以爲了阻止針對日本盟國的攻擊而行使武力。安倍首相的內閣如此決議,使日本自衛隊赴海外佈署軍隊與參加戰爭成爲可能,而亞洲各國爲此議論紛紛。
Abe sees the right to exercise collective self-defense as necessary to ensure the security and prosperity of Japan.(安倍視行使集體自衛權爲必須,以確保日本的安全與繁榮。)
Despite widespread public opposition in Japan, Abe will invoke the right to exercise so-called "collective self-defense".(雖然日本大衆普遍反對,但是安倍仍將訴諸行使所謂的「集體自衛權」。)
collective self-defense是集體自衛權的英語用字;顯而易見的,self是「自己」,defense是「防衛、防禦、保護」,所以self-defense是自我防衛,簡稱「自衛」。但是值得一學的是collective這個字!你應該沒有忘記英語字彙collect是「收集」,例如「收集郵票」是collect stamps。但是加了形容詞字尾「-ive」的collective卻不是「收集的」,它可是國際職場與多益測驗的核心字彙──「集體的、共同的」,例如集體的努力是collective efforts、集體領導是collective leadership等等。我們此次藉由日本首相安倍提出「集體自衛權」的collective self-defense而重溫此字。
既然有「收集」(collect),就有「分開」;同樣地,既然有「集體的」(collective),就有「個別的」,來一口氣記4個字::
collect(收集)→ collective(集體的)divide(分開)→ individual(個別的)
例句collect (v.)The company collects customer information about shopping trends.(這家公司蒐集有關消費者購物趨向的資訊。)
collective (a.)To recycle is our collective responsibility for the environment.(做回收是我們對環境的共同責任。)
These female flight attendants made a collective decision to go on strike.(這些女性空服員們做出罷工的集體決定。)
The small incident in the festival became part of their collective memory.(慶祝活動中的小插曲成爲他們共同記憶的一部份。)
從日本首相安倍晉三提出的collective self-defense(集體自衛權),你學到collective是「集體的、共同的」,也複習了collect是「收集」,那麼以下這一《多益測驗官方全真試題指南II》的閱讀題可就難不倒你:
A conservative investment strategy seems ______ in light of the company’s current financial situation.(A) recognized(B) appropriate(C) alternative(D) collective
解析本題的正確答案是(B)。appropriate是「合適的、適當的」,片語「in light of…」有「根據…、鑑於…」之意。seem是「看起來似乎…」。所以全句句意爲「以公司目前的財務狀況來,保守的投資策略似乎是適當的。」
答案(A)是「承認的、認可的」、答案(C)是「替代的、替代方案的」,皆不符。答案(D)的collective即爲我們前述安倍晉三「集體自衛權」(collective self-defense)中的collective,是「集體的、共同的」,在此若放入本句中亦不符。