Seafood和Freestyle成年度流行語 另類兩岸文化交流
▲因妙禪(左)而爆紅的「Seafood」與因吳亦凡而引發跟風的「Freestyle」,見證了另一種形式的兩岸交流。(圖/翻攝自佛教如來宗官網、翻攝自YouTube/綜藝風向標 Show Fever)
文/曾泰元
歲末年終,《BBC中文網》盤點了今年兩岸三地的流行語,臺灣部分由Seafood摘冠,這個結果與稍早公佈的「2017臺灣年度英文」的結果不謀而合。
「臺灣年度英文」由東吳大學英文系主辦,我總攬全責,今年邁入第四屆。我們調查了這一年臺灣流行過的英文單詞或片語,由深度、廣度、強度三個面向着眼,考量這些英文詞語在臺灣的影響力和持續力,綜合判斷,做出總結。
2017年的「臺灣年度英文」於12月中旬揭曉,答案是Seafood。
法號「妙禪」、自創「佛教如來宗」、本名劉錦隆的劉妙如,今年因其極富爭議的行徑而成爲媒體追逐的焦點。網友以「師父」的諧音Seafood來暗諷妙禪,讓原意爲「海鮮」的英文單詞Seafood增添了一個臺灣特有的社會意涵。
至於Seafood緣何借作「師父」?追根究底,2016年3月2日,有網友在臺大PTT(批踢踢實業坊)的joke(笑話)版出題,讓大家猜一個謎語,問說:「葉問開海產店,店名要叫什麼?」該網友自問自答,隨後答道:「葉Seafood」。這個冷笑話引來了衆多網友的跟帖附和,Seafood遂逐漸演變成「師父」的網路用語。
妙禪的信衆身着紫衣,雙手合十,簇擁在妙禪身邊,對他畢恭畢敬,左一聲師父,右一聲師父,網友討論妙禪時,經常沿用之前PTT的梗,稱其爲Seafood,這個借自英文「海鮮」的Seafood,也隨着媒體的引用,而在社會上廣泛流行了起來。
排名第二、緊追其後的是Freestyle(即興表演,本義爲「自由式」)。這個Freestyle源自大陸綜藝節目《中國有嘻哈》裡的導師吳亦凡。吳亦凡在節目中爲了考驗選手的說唱能力,頻頻詢問選手「你有Freestyle嗎?」,因而被許多人模仿。時髦的流行詞語Freestyle不只在原生地火爆,甚至跨越了海峽,在臺灣也造成了一股跟風熱潮。
巧的是,這個「你有Freestyle嗎?」也是大陸「漢語盤點2017」的年度十大網絡用語,見證了另一種形式的兩岸交流。
至於前三屆的臺灣年度英文,2014年是over my dead body(除非我死),此乃太陽花學運期間,臺北市議員王世堅在媒體前唱作俱佳,因而一夕爆紅的英文片語。2015年是MERS(中東呼吸症候羣),是當年引發全臺緊張,媒體鋪天蓋地報導所用的英文縮寫。2016年則是steadfast diplomacy(踏實外交),爲蔡英文上臺後亟欲推動的外交路線,其牛頭不對馬嘴、在臺灣引發質疑的英文翻譯。
Seafood和Freestyle的出線,以另一種方式記錄了臺灣社會與兩岸交流。臺灣人愛把英文掛在嘴邊,藉由臺灣年度英文的評選,也給臺灣留下了歷史的足跡。
好文推薦
曾泰元/《樂來越愛你》該得奧斯卡「最佳片名獎」
曾泰元/漢語拼音到底好不好?
●作者曾泰元,東吳大學英文系副教授、前系主任。以上言論不代表本報立場,本報保留刪修權。88論壇歡迎更多討論與聲音,來稿請寄editor88@ettoday.net